Palavras
Traduzir de:

denote

InglêsInglês

denote(verb)

Flexões

denotesdenoteddenoting
Exemplos de uso
"The word 'home' denotes a place of residence."→ "A palavra 'home' denota um lugar de residência."
"The smoke denotes the presence of fire."→ "A fumaça denota a presença de fogo."(Indicação de um sinal ou evidência.)Denotar - Dicio
"The ring denotes a person's marital status."→ "O anel denota o estado civil de uma pessoa."(Representação simbólica de um status.)Denotar - Significados
"This gesture may denote impatience."→ "Este gesto pode denotar impaciência."(Expressão de um sentimento ou atitude.)Denotar - Sinônimos

Palavras facilmente confundidas

connoteimplysuggestindicate

Notas: Significa indicar ou significar algo diretamente. Frequentemente contrastado com 'connote', que se refere a sugestões ou implicações.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

indicate·signify·represent

indicate: Usado quando algo aponta para uma direção ou significado.signify: Refere-se ao sentido ou interpretação de algo.represent: Quando algo simboliza ou encarna outra coisa.

Antônimos

conceal·disguise

Regência e colocações

denote something

The facial expression denotes concern.

O verbo é transitivo direto.

denote that

The results denote that the hypothesis is correct.

Pode ser seguido por uma oração subordinada.

Contexto cultural e nuances

Em português do Brasil, 'denotar' é um verbo formal usado para indicar que algo significa, representa ou é um sinal de outra coisa. É frequentemente empregado em contextos mais escritos ou acadêmicos, mas também pode aparecer na fala para expressar que um sinal aponta para uma conclusão ou significado específico. A nuance principal é a de um sinal que leva a uma interpretação.

Conjugação verbal

Infinitivoto denote
Presentedenote(s)
Passadodenoted
Particípiodenoted
Gerúndiodenoting

EspanholEspanhol

denotar(verbo)

Flexões

denotadenotódenotando
Exemplos de uso
"La palabra 'casa' denota un lugar de residencia."→ "A palavra 'casa' denota um lugar de residência."(Indica o significado direto de uma palavra.)
"El humo denota la presencia de fuego."→ "A fumaça denota a presença de fogo."(Indicação de um sinal ou evidência.)Denotar - Diccionario de la lengua española
"El anillo denota el estado civil de una persona."→ "O anel denota o estado civil de uma pessoa."(Representação simbólica de um status.)Denotar - WordReference
"Este gesto puede denotar impaciencia."→ "Este gesto pode denotar impaciência."(Expressão de um sentimento ou atitude.)Denotar - WordReference

Palavras facilmente confundidas

connotarimplicarsugeririndicar

Notas: Significa indicar ou significar algo diretamente. Corresponde ao inglês 'denote'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

indicar·significar·representar

indicar: Usado quando algo aponta para uma direção ou significado.significar: Refere-se ao sentido ou interpretação de algo.representar: Quando algo simboliza ou encarna outra coisa.

Antônimos

ocultar·disimular

Regência e colocações

denotar algo

La expresión facial denota preocupación.

O verbo é transitivo direto.

denotar que

Los resultados denotan que la hipótesis es correcta.

Pode ser seguido por uma oração subordinada.

Contexto cultural e nuances

Em português do Brasil, 'denotar' é um verbo formal usado para indicar que algo significa, representa ou é um sinal de outra coisa. É frequentemente empregado em contextos mais escritos ou acadêmicos, mas também pode aparecer na fala para expressar que um sinal aponta para uma conclusão ou significado específico. A nuance principal é a de um sinal que leva a uma interpretação.

Conjugação verbal

Presenteyo
denote

EN: denote · ES: denotar

PalavrasConectando idiomas e culturas