depenou
Inglês
Flexões
pluckpluckspluckingPalavras facilmente confundidas
pickedstrippedfleecedpulledNotas: A palavra 'pluck' pode ter múltiplos significados, mas 'plucked' no contexto de aves refere-se a depenar. No sentido figurado, 'to pluck someone' significa enganar ou roubar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
stripped·fleeced
stripped: Remover vestes, ou figurativamente, despojar de algo.fleeced: Tirar a posse de algo ou alguém.
Antônimos
feathered·gained
Regência e colocações
pluck [something]
She plucked the feathers from the duck.
Uso literal, removendo penas.
be plucked
The contestant was plucked from obscurity to stardom.
Uso figurado, significando ser escolhido ou removido subitamente.
pluck [someone] clean
The con artist plucked him clean.
Uso figurado, significando roubar alguém completamente.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'to pluck' refere-se primariamente ao ato literal de puxar penas de uma ave. Figurativamente, pode significar puxar algo (como cordas de um instrumento) ou puxar algo (como as penas de um pássaro). Embora 'plucked' possa implicar ser despojado de algo, especialmente dinheiro, é menos comum e direto que o 'depenar' português em seu sentido figurado de ser completamente enganado ou ludibriado. Expressões como 'fleeced' ou 'taken for a ride' são frequentemente mais idiomáticas em inglês para enganos financeiros graves.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
desplumardesplumadesplumandoPalavras facilmente confundidas
despellejórobóestafóNotas: 'Desplumar' é o termo mais direto para depenar aves. No sentido figurado, também se aplica a ser enganado ou roubado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
despojó·estafó
despojó: Remover vestes, ou figurativamente, despojar de algo.estafó: Tirar a posse de algo ou alguém.
Antônimos
emplumó·cubrió
Regência e colocações
desplumar [a alguien]
El timador desplumó al turista incauto.
Uso figurado, indicando engano ou exploração.
desplumar [algo]
Hay que desplumar el pavo antes de asarlo.
Uso literal, referindo-se à remoção de penas.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'desplumar' compartilha o sentido literal de remover penas de aves, comum em contextos culinários. Assim como em português, possui um forte uso figurado para indicar que alguém foi enganado, roubado ou explorado financeiramente de maneira acentuada. A expressão 'desplumar a alguien' é bastante utilizada e evoca a imagem de deixar a pessoa completamente desprovida de recursos, como um pássaro sem suas penas. O contexto é fundamental para distinguir entre o significado literal e o figurado.
Conjugação verbal
EN: plucked · ES: desplumó