depois-de-amanha
Inglês
Palavras facilmente confundidas
the day before yesterdaytomorrownext weekNotas: A locução adverbial 'the day after tomorrow' é a tradução mais direta e comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
in three days' time·on the third day
in three days' time: Expressão mais explícita que indica o número de dias a partir de hoje.on the third day: Refere-se ao dia específico na contagem a partir do presente.
Antônimos
the day before yesterday·yesterday
Regência e colocações
the day after tomorrow
The meeting is scheduled for the day after tomorrow.
Geralmente usado sem preposição quando indica o tempo de um evento.
by the day after tomorrow
We can wait until the day after tomorrow to decide.
Usado para indicar um limite de tempo.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'the day after tomorrow' é uma forma comum e direta de se referir ao terceiro dia a partir do dia atual em inglês. Funciona como uma locução adverbial fixa. Diferentemente de algumas línguas que podem usar construções mais longas ou numéricas, este idioma é padrão e amplamente compreendido em contextos de língua inglesa.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
anteayermañanadentro de tres díasNotas: Embora 'el día después de mañana' seja gramaticalmente correto, 'pasado mañana' é a forma mais usual.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
dentro de tres días·en tres días
dentro de tres días: Expressão mais explícita que indica o número de dias a partir de hoje.en tres días: Similar a 'dentro de três dias', indicando o prazo.
Antônimos
anteayer·ayer
Regência e colocações
pasado mañana
La reunión está programada para pasado mañana.
Geralmente usado sem preposição quando indica o tempo de um evento.
para pasado mañana
Podemos esperar hasta pasado mañana para decidir.
Usado para indicar um limite de tempo.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'pasado mañana' é um advérbio de tempo composto que se refere especificamente ao terceiro dia a partir do dia atual em espanhol. É uma forma comum e direta de indicar este período temporal. Diferentemente de algumas línguas que podem usar construções mais longas ou numéricas, esta locução adverbial é concisa e amplamente compreendida no mundo hispanohablante.
EN: the day after tomorrow · ES: pasado mañana