Palavras
Traduzir de:

depois-de-amanha

InglêsInglês

the day after tomorrow(adverb phrase)
Exemplos de uso
"The meeting is scheduled for the day after tomorrow."→ "A reunião está marcada para depois-de-amanhã."
"The concert will be the day after tomorrow, on Saturday."→ "O concerto será depois-de-amanhã, no sábado."(Indica o dia específico em que um evento ocorrerá, referindo-se ao terceiro dia a partir do presente.)Uso de advérbios de tempo em inglês
"We need to finish the report by the day after tomorrow."→ "Precisamos terminar o relatório até depois-de-amanhã."(Estabelece um prazo final para a conclusão de uma tarefa.)Prazos e advérbios temporais em inglês

Palavras facilmente confundidas

the day before yesterdaytomorrownext week

Notas: A locução adverbial 'the day after tomorrow' é a tradução mais direta e comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

in three days' time·on the third day

in three days' time: Expressão mais explícita que indica o número de dias a partir de hoje.on the third day: Refere-se ao dia específico na contagem a partir do presente.

Antônimos

the day before yesterday·yesterday

Regência e colocações

the day after tomorrow

The meeting is scheduled for the day after tomorrow.

Geralmente usado sem preposição quando indica o tempo de um evento.

by the day after tomorrow

We can wait until the day after tomorrow to decide.

Usado para indicar um limite de tempo.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'the day after tomorrow' é uma forma comum e direta de se referir ao terceiro dia a partir do dia atual em inglês. Funciona como uma locução adverbial fixa. Diferentemente de algumas línguas que podem usar construções mais longas ou numéricas, este idioma é padrão e amplamente compreendido em contextos de língua inglesa.

EspanholEspanhol

pasado mañana(locución adverbial)
Exemplos de uso
"La entrega será pasado mañana."→ "A entrega será depois-de-amanhã."(Expressão mais comum e natural em espanhol.)
"El concierto será pasado mañana, el sábado."→ "O concerto será depois-de-amanhã, no sábado."(Indica o dia específico em que um evento ocorrerá, referindo-se ao terceiro dia a partir do presente.)Uso de advérbios de tempo em espanhol
"Necesitamos terminar el informe para pasado mañana."→ "Precisamos terminar o relatório até depois-de-amanhã."(Estabelece um prazo final para a conclusão de uma tarefa.)Prazos e advérbios temporais em espanhol

Palavras facilmente confundidas

anteayermañanadentro de tres días

Notas: Embora 'el día después de mañana' seja gramaticalmente correto, 'pasado mañana' é a forma mais usual.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

dentro de tres días·en tres días

dentro de tres días: Expressão mais explícita que indica o número de dias a partir de hoje.en tres días: Similar a 'dentro de três dias', indicando o prazo.

Antônimos

anteayer·ayer

Regência e colocações

pasado mañana

La reunión está programada para pasado mañana.

Geralmente usado sem preposição quando indica o tempo de um evento.

para pasado mañana

Podemos esperar hasta pasado mañana para decidir.

Usado para indicar um limite de tempo.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'pasado mañana' é um advérbio de tempo composto que se refere especificamente ao terceiro dia a partir do dia atual em espanhol. É uma forma comum e direta de indicar este período temporal. Diferentemente de algumas línguas que podem usar construções mais longas ou numéricas, esta locução adverbial é concisa e amplamente compreendida no mundo hispanohablante.

depois-de-amanha

EN: the day after tomorrow · ES: pasado mañana

PalavrasConectando idiomas e culturas