Palavras
Traduzir de:

deposito-de-cadaveres

InglêsInglês

morgue(noun)
Exemplos de uso
"The hospital morgue was full."→ "O depósito de cadáveres do hospital estava cheio."
"The body was taken to the hospital morgue."→ "O corpo foi levado para o necrotério do hospital."(Nota de registo em português: refere-se ao local onde um corpo morto é mantido.)Morgue Hospitalar
"Identification of the victim is pending at the morgue."→ "A identificação da vítima está pendente no necrotério."(Refers to the facility for holding bodies for examination or release.)Victim Identification at Morgue

Palavras facilmente confundidas

mortuarynecropsy roomfuneral homecrematorium

Notas: Mortuary é um termo mais amplo que pode incluir o local de preparação dos corpos, além do depósito.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

mortuary·necropsy room

mortuary: Termo técnico comum em hospitais e institutos médicos legais.necropsy room: Tradução literal do espanhol, menos comum no uso diário.

Antônimos

graveyard·crematorium

Regência e colocações

the morgue

The police went to the morgue to identify the body.

Uso com artigo definido.

morgue of...

The city morgue is located downtown.

Especificando a localização ou instituição.

Contexto cultural e nuances

O termo 'morgue' em inglês é amplamente utilizado e compreendido, frequentemente aparecendo em notícias sobre acidentes ou cenas de crime. Refere-se especificamente a uma instalação onde corpos mortos são mantidos, geralmente por um hospital ou escritório do legista, aguardando identificação ou autópsia. 'Mortuary' é um termo mais abrangente que pode incluir o necrotério e também instalações para embalsamamento e serviços funerários. O termo em português 'depósito-de-cadaveres' é uma tradução direta, mas menos comum em linguagem cotidiana do que 'necrotério' ou 'morgue'.

EspanholEspanhol

depósito de cadáveres(locución sustantiva)
Exemplos de uso
"El depósito de cadáveres del hospital estaba lleno."→ "O depósito de cadáveres do hospital estava cheio."(Tradução literal e compreensível.)
"El cuerpo fue trasladado al depósito de cadáveres del hospital."→ "O corpo foi levado para o depósito de cadáveres."(Refere-se ao local onde os corpos são mantidos temporariamente.)Depósito de Cadáveres
"La morgue municipal está preparada para recibir los cuerpos."→ "O necrotério municipal está preparado para receber os corpos."(Indica la instalación para la custodia temporal de fallecidos.)Morgue Municipal

Palavras facilmente confundidas

necroteriomorguetanatoriodepósito judicial

Notas: Morgue e necroterio também são termos usados em espanhol.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

necroterio·morgue

necroterio: Termo técnico, comum em hospitais e institutos médico-legais.morgue: Empréstimo do inglês, usado informalmente ou em notícias.

Antônimos

cementerio·crematorio

Regência e colocações

el depósito de cadáveres

El cuerpo fue llevado al depósito de cadáveres.

Uso com artigo definido.

depósito de cadáveres de...

El depósito de cadáveres del hospital.

Especificando a localização.

Contexto cultural e nuances

O termo 'depósito de cadáveres' é a tradução mais direta e formal em espanhol. 'Morgue' é amplamente utilizado, especialmente na mídia, como um empréstimo do inglês. 'Necroterio' também é comum, principalmente em contextos médicos e forenses. A função principal é a conservação temporária dos corpos antes de sua inumação, cremação ou entrega aos familiares. Em português do Brasil, 'necrotério' ou 'morgue' são mais comuns no dia a dia.

deposito-de-cadaveres

EN: morgue · ES: depósito de cadáveres

PalavrasConectando idiomas e culturas