deram-pra-tras
Inglês
Flexões
backed outbacking outPalavras facilmente confundidas
back downrenegewithdrawNotas: Indica a desistência de um acordo ou compromisso previamente estabelecido.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
back out·renege·go back on
back out: Expressão idiomática em inglês que significa desistir de um acordo ou compromisso.renege: Verbo em inglês que significa falhar em cumprir uma promessa ou compromisso.go back on: Expressão verbal em inglês, similar a 'renege', usada para promessas ou decisões.
Antônimos
follow through·stick to
Regência e colocações
back out of something
They decided to back out of the deal.
Indica o acordo ou a situação que está sendo abandonada.
back out on someone
He backed out on his friends.
Implica quebrar uma promessa feita a uma pessoa.
Contexto cultural e nuances
O termo 'back out' em inglês é um phrasal verb amplamente utilizado para descrever a ação de se retirar de um acordo, promessa ou empreendimento. Ele carrega a implicação de não honrar um compromisso, o que pode causar frustração ou transtorno para as partes envolvidas. Seu uso é comum em diversos contextos, desde conversas informais até situações de negócios mais formais.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
me echo atráste echas atrásse echó atrásPalavras facilmente confundidas
retractarsedesdecirsedar marcha atrásNotas: Usado para indicar a retirada de um acordo, promessa ou intenção.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
echarse atrás·retractarse·desdecirse
echarse atrás: Expressão idiomática em espanhol que significa desistir de um compromisso ou decisão.retractarse: Verbo em espanhol que significa retirar o que foi dito ou prometido.desdecirse: Verbo em espanhol que significa contradizer-se ou anular o que foi dito ou prometido.
Antônimos
insistir·seguir adelante
Regência e colocações
echarse atrás de algo
Se echó atrás de su palabra.
Indica o objeto ou compromisso do qual a pessoa se retira.
echarse atrás en algo
No te eches atrás en tu decisión.
Refere-se ao âmbito ou à matéria em que a desistência ocorre.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'echarse atrás' em espanhol é uma locução verbal comum usada para indicar que alguém desiste de uma decisão, plano ou compromisso previamente assumido. Ela sugere uma falta de firmeza ou uma mudança de opinião que pode impactar outras partes. Seu uso é frequente em diversos contextos, desde conversas informais até notícias e análises políticas ou empresariais.
Conjugação verbal
EN: back out · ES: echarse atrás