derramai
Inglês
Flexões
pouredpouringPalavras facilmente confundidas
spilldripflowstreamNotas: The Portuguese 'derramai' is the imperative form for 'vós' (you plural, archaic/formal).
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
spill·drip·flow·stream
spill: Sinônimo comum para 'pour', especialmente em contextos culinários ou de instruções.drip: Similar a despejar, pode ter um tom ligeiramente mais formal.flow: Usado quando o líquido flui de forma contínua, mas pode implicar menos controle do que 'pour'.stream: Suggests a continuous flow, often of a larger volume.
Antônimos
hold·collect·absorb
Regência e colocações
pour something
Pour the milk into the bowl.
Transitivo direto, indica o que está sendo despejado.
pour something into/over something
Pour the sauce over the pasta.
Indica o destino do líquido.
pour (intransitive)
The rain poured down.
Usado para descrever fluxo intenso, especialmente de chuva.
pour out
He poured out his feelings.
Verbo frasal, significa expressar ou revelar algo abundantemente.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'pour' em inglês refere-se primariamente à ação de fazer um líquido fluir de um recipiente para outro, geralmente de forma controlada. Pode também descrever chuva intensa ('it's pouring') ou, figurativamente, expressar sentimentos ou informações ('pour out your heart'). A forma 'derramai' em português, quando traduzida como 'pour', pode corresponder a 'despejai' ou 'derramai' no imperativo, dependendo do contexto e da formalidade. No Brasil, 'despejai' é mais comum para a ação física controlada.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
derraméderramarPalavras facilmente confundidas
derramarvertertirardesparramarNotas: Corresponde à forma imperativa do verbo 'derramar' para a segunda pessoa do plural ('vós').
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
spill·pour·shed
spill: Imperativo plural de 'verter', sinônimo direto em muitos contextos.pour: Imperativo plural de 'derramar' (forma 'ustedes'), mais comum no Brasil.shed: Imperativo plural de 'despejar', similar a 'verter' ou 'derramar' em contextos de líquidos.
Antônimos
collect·contain·hold
Regência e colocações
derramar algo
Derramad el vino sobre la mesa.
Transitivo direto, indica o objeto derramado.
derramar algo en/sobre algo
Derramad lágrimas de alegría.
Indica o local ou a forma como algo é derramado.
derramarse
El agua se derramó del vaso.
Verbo pronominal, indica que a ação ocorre de forma involuntária.
Contexto cultural e nuances
A forma 'derramad' é o imperativo da segunda pessoa do plural (vós) do verbo 'derramar' em espanhol. É uma forma usada principalmente na Espanha, ou em contextos muito formais ou literários em outras regiões. No português do Brasil, a forma correspondente seria 'derramai' (segunda pessoa do plural, vós), que também é formal ou arcaica, sendo 'derramem' (vocês) a forma mais comum no uso cotidiano. O significado central de 'derramar' (derramar líquidos, transbordar, espalhar) é compartilhado entre as três línguas, mas as formas de conjugação e o uso variam significativamente.
Conjugação verbal
EN: pour · ES: derramad