desabafaram
Inglês
Flexões
unburdened themselvesunburdening themselvesunburden themselvesPalavras facilmente confundidas
unburdenedunburdeningburdenedNotas: A tradução mais próxima para a ideia de aliviar-se emocionalmente falando.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
vented·confided
vented: Expressar emoções fortes, especialmente raiva.confided: Contar a alguém um segredo ou assunto privado.
Antônimos
repressed·suppressed
Regência e colocações
unburden oneself of something
She unburdened herself of her worries to her therapist.
Indica o que está sendo aliviado.
vent about something/someone
He spent the evening venting about his boss.
Especifica o assunto da expressão forte.
Contexto cultural e nuances
O equivalente em inglês 'unburdened themselves' capta o sentido de aliviar-se de um peso ou preocupação falando. 'Vented' é também uma tradução comum, especialmente quando as emoções são fortes ou negativas. A nuance de perder intensidade, como no exemplo da tempestade, é bem representada por 'vented' ou 'blew itself out'. O ato de confiar em alguém também está intimamente relacionado.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
se desahogarondesahogándosedesahogarsePalavras facilmente confundidas
desahogarondesahogaronsedesahogandoNotas: Termo comum para expressar o ato de desabafar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
desahogaron·desquitaron
desahogaron: Expressar ou aliviar sentimentos, queixas ou mágoas.desquitaron: Em sentido mais coloquial, liberar a tensão acumulada.
Antônimos
reprimieron·guardaron
Regência e colocações
desahogarse de algo
Se desahogó de sus penas con su mejor amigo.
Indica o tema do desabafo.
desahogarse con alguien
Necesitaba desahogarse con alguien después del mal día.
Indica a pessoa com quem se desabafa.
Contexto cultural e nuances
Em espanhol, 'desahogarse' é o equivalente mais direto e comum para expressar sentimentos reprimidos ou queixas. Implica liberar uma carga emocional. A segunda acepção, referida à perda de intensidade, pode ser traduzida como 'desatarse' ou 'amainar' no contexto de fenômenos naturais como tempestades. A ideia é a de liberar a pressão acumulada.
Conjugação verbal
EN: unburdened themselves · ES: se desahogaron