desabafavam
Inglês
Flexões
unburdened themselvesunburdening themselvesunburden themselvesPalavras facilmente confundidas
uncovered themselvesunfolded themselvesunbuttoned themselvesNotas: A tradução mais próxima para o sentido de aliviar-se de um peso emocional.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
vent·confide·pour out
vent: Usado para expressar emoções fortes ou reclamações.confide: Implica compartilhar segredos ou assuntos privados.pour out: Suggests a lengthy and emotional outpouring of feelings.
Antônimos
hold back·suppress
Regência e colocações
unburden oneself of something
He unburdened himself of his worries.
Indica o que está sendo compartilhado.
vent about something
She vented about her difficult boss.
Especifica o tópico da liberação emocional.
vent to someone
He needed to vent to a friend.
Indicates the recipient of the expression.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'unburdened themselves' em inglês corresponde à ideia de aliviar um peso ou preocupação através da fala. É frequentemente usada para descrever a partilha de sentimentos íntimos ou problemas pessoais, buscando alívio emocional. O verbo 'vent' também é similar, mas pode implicar uma expressão mais intensa ou até mesmo de raiva.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
se desahogabandesahogándosedesahogarsePalavras facilmente confundidas
se desabrochabanse desafogabanse desabrigabanNotas: Tradução direta e comum para o ato de desabafar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
desahogarse·desahogo·desahogarse de
desahogarse: Verbo principal em português para expressar alívio emocional.desahogo: Usado para expressar algo que estava contido, como um rio desaguando.desahogarse de: Indica aquello de lo que se libera la persona.
Antônimos
guardarse·reprimir
Regência e colocações
desahogarse de algo
Se desahogó de sus penas.
Indica o tema do desabafo.
desahogarse con alguien
Necesitaba desahogarse con su mejor amigo.
Indica a pessoa com quem se compartilha.
desahogarse en algo
Desahogó su frustración en el ejercicio.
Indica el medio o actividad a través del cual se libera la emoción.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'desahogarse' é o equivalente mais direto de 'desabafar'. Implica liberar uma carga emocional, preocupação ou sentimento reprimido através da expressão verbal. É usado em contextos de confiança para aliviar o estresse ou a angústia.
Conjugação verbal
EN: unburdened themselves · ES: se desahogaban