desacomodado
Inglês
Flexões
discomfortedgot out of placePalavras facilmente confundidas
became uneasyfelt awkwardwas ill at easeNotas: A tradução mais direta para a ação pontual de sair de uma posição.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
became uneasy·felt awkward·was ill at ease
became uneasy: Expressa a transição para um estado de incômodo.felt awkward: Indica uma sensação de não pertencimento ou inadequação.was ill at ease: Indicates a state of discomfort or lack of relaxation.
Antônimos
got comfortable·felt at ease·became relaxed
Regência e colocações
get uncomfortable
She got uncomfortable when he started asking personal questions.
Indica a mudança para um estado de desconforto.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'got uncomfortable' em inglês descreve a mudança de um estado para outro, especificamente para um estado de desconforto. Em português, a tradução mais direta seria 'ficou desconfortável' ou 'sentiu-se desacomodado', dependendo da nuance. O uso de 'desacomodado' pode abranger tanto o físico quanto o emocional, enquanto 'uncomfortable' é mais geral.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
se desacomodóse movióPalavras facilmente confundidas
se sintió incómodose desubicóse molestóNotas: Reflete a ação de sair de uma posição confortável ou habitual.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
se sintió incómodo·se molestó·se disgustó
se sintió incómodo: Expressa um estado de leve tristeza ou descontentamento.se molestó: Indica uma reação de raiva ou impaciência.se disgustó: Mostra que algo causou descontentamento ou desgosto.
Antônimos
se alegró·se complació·disfrutó
Regência e colocações
incomodarse con algo
Se incomodó con el ruido excesivo de la calle.
Indica que algo causou um leve descontentamento ou perturbação.
incomodarse por algo
Se incomodó por haber sido ignorada en la conversación.
Expressa um sentimento de mágoa ou desconsideração.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'incomodar-se' em português do Brasil é usado para expressar um estado de leve irritação, chateação ou desconforto. É menos intenso que 'irritar-se' ou 'zangar-se', mas mais forte que simplesmente 'sentir-se desconfortável'. A tradução para o espanhol 'se incomodó' capta bem essa nuance de um incômodo que surge.
Conjugação verbal
EN: got uncomfortable · ES: se incomodó