Palavras
Traduzir de:

desafrontar

InglêsInglês

avenge(verbo)

Flexões

avengesavengedavenging
Exemplos de uso
"I will avenge any insult directed at me."→ "Eu me desafronto de qualquer ofensa que me façam."
"The protagonist vowed to avenge the murder of his family."→ "The hero swore to avenge the death of his master."(Narrativa épica com forte senso de retribuição.)Narrativa Épica
"She felt vindicated when the truth finally came out."→ "The community sought to vindicate itself from the injustices suffered."(Ação coletiva para restaurar a dignidade.)Ação Coletiva

Palavras facilmente confundidas

revengeamendsretribution

Notas: Principalmente para o sentido de desagravar.

rid myself of(expressão verbal)
Exemplos de uso
"I will rid myself of this uncomfortable situation quickly."→ "Eu me desafronto desta situação incômoda o mais rápido possível."(Usado para expressar o ato de se livrar de algo penoso.)

Palavras facilmente confundidas

revengeamendsretribution

Notas: Para o sentido de livrar-se de algo desagradável.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

retaliate·requite·pay back

retaliate: Retribuir uma ofensa com outra ofensa, buscando justiça ou satisfação.requite: Remover a ofensa ou o vexame, restaurando a honra.pay back: Compensar um dano ou prejuízo.

Antônimos

forgive·pardon

Regência e colocações

avenge oneself on someone

He vowed to avenge himself on those who had wronged him.

Comum para indicar o alvo da vingança.

avenge a wrong/crime

The nation sought to avenge the attack on its citizens.

Expressão que indica a ação de se vingar de alguém.

Contexto cultural e nuances

Embora 'avenge' seja a tradução mais direta, o conceito em português pode abranger nuances de 'vindicar' (limpar o nome, provar inocência) ou 'reparar' (compensar o dano), dependendo do contexto. 'Vingar' é o sinônimo mais próximo em termos de retribuição, mas 'desafrontar' pode ter um foco maior na restauração da dignidade da vítima.

Conjugação verbal

Infinitivoto avenge
Presenteavenge, avenges
Passadoavenged
Particípioavenged
Gerúndioavenging

EspanholEspanhol

desagraviar(verbo)

Flexões

desagraviodesagraviasdesagravia
Exemplos de uso
"Me desagravio de cualquier ofensa que me hagan."→ "Eu me desafronto de qualquer ofensa que me façam."(Tradução direta para o sentido de desagravar.)
"El tribunal buscó desagraviar a las víctimas del fraude."→ "The court sought to vindicate the victims of the fraud."(Ação judicial para reparar um dano.)Ação Judicial
"El caballero juró desagraviar el honor de su familia."→ "The knight swore to avenge his family's honor."(Contexto de honra familiar e reparação.)Honra Familiar

Palavras facilmente confundidas

desagravioagraviardesagradar

Notas: Principalmente para o sentido de desagravar.

librarse de(expressão verbal)
Exemplos de uso
"Me libro de esta situación incómoda lo más rápido posible."→ "Eu me desafronto desta situação incômoda o mais rápido possível."(Usado para expressar o ato de se livrar de algo penoso.)

Palavras facilmente confundidas

desagravioagraviardesagradar

Notas: Para o sentido de livrar-se de algo desagradável.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

desagraviar·vengar·resarcir

desagraviar: Remover a ofensa ou o vexame, restaurando a honra.vengar: Retribuir uma ofensa com outra ofensa.resarcir: Compensar um dano ou prejuízo.

Antônimos

afrontar·injuriar

Regência e colocações

desagraviar a alguien de algo

El abogado logró desagraviar a su cliente de las acusaciones falsas.

Indica a remoção de uma carga negativa ou culpa.

desagraviar una ofensa

Es necesario desagraviar la ofensa cometida contra el embajador.

Refere-se a reparar o dano causado por uma ofensa.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'desagraviar' em espanhol, assim como em português, foca na reparação de uma ofensa ou injúria, aliviando o dano sofrido. Diferencia-se de 'vengar' (vingar), que implica retribuição direta ao ofensor, e de 'resarcir' (ressarcir), que se concentra na compensação material do prejuízo. O sentido principal é restaurar a dignidade ou o bom nome.

Conjugação verbal

Presentedesagravio, desagravias, desagravia, desagraviamos, desagraviáis, desagravian
Pretéritodesagravié, desagraviaste, desagravió, desagraviamos, desagraviasteis, desagraviaron
Particípiodesagraviado
desafrontar

EN: avenge · ES: desagraviar

PalavrasConectando idiomas e culturas