desagravar
Inglês
Flexões
redressedredressingPalavras facilmente confundidas
addressdresscorrectcompensateNotas: A tradução mais próxima para o sentido de reparar uma ofensa ou agravamento.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to compensate·to rectify·to make amends
to compensate: Sinônimo em inglês com foco em compensação financeira ou material.to rectify: Sinônimo em inglês que enfatiza a correção de um erro ou situação incorreta.to make amends: Implies apologizing and taking action to repair damage caused by wrongdoing.
Antônimos
to aggravate·to harm·to worsen
Regência e colocações
redress a wrong
to redress a grievance
Expressão comum em inglês para indicar a correção de uma queixa ou injustiça.
redress the balance
to redress the balance of power
Usado para expressar a ideia de restaurar o equilíbrio.
redress for something
seek redress for damages
Indicates the action taken to obtain compensation or remedy.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'to redress' é multifacetado e pode ser traduzido para o português como 'desagravar', 'reparar', 'compensar' ou 'corrigir', dependendo do contexto. Ele carrega uma conotação de justiça e retificação, sendo usado para indicar a ação de corrigir um erro, uma injustiça ou um dano. A escolha da tradução em português deve considerar se o foco está na reparação de uma ofensa (desagravar), na correção de um erro (retificar) ou na compensação por perdas (compensar/indenizar).
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
resarcióresarciendoPalavras facilmente confundidas
resarcimientoagraviarcompensarrepararNotas: Termo usado para indicar reparação de um dano ou ofensa.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to compensate·to indemnify·to make amends
to compensate: Sinônimo em espanhol com foco em compensação por perda ou dano.to indemnify: Sinônimo em espanhol, refere-se à reparação de um dano, geralmente por meio de pagamento.to make amends: English expression implying apology and action to repair harm.
Antônimos
to aggravate·to harm·to prejudice
Regência e colocações
resarcir un daño
resarcir el daño moral
Expressão comum em espanhol para indicar a reparação de um prejuízo específico.
resarcir a alguien
resarcir a las víctimas
Indica a pessoa ou grupo que recebe a compensação.
resarcir por algo
resarcir por las molestias
Specifies the cause or reason for the compensation.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'resarcir' corresponde ao português 'desagravar' ou 'indenizar', focando na ideia de compensar ou reparar um dano, prejuízo ou ofensa. É um termo frequentemente empregado em contextos legais e comerciais para indicar a obrigação de cobrir as perdas sofridas por outra parte. A tradução para o português deve considerar se o contexto exige a ideia de reparação de honra ('desagravar') ou de compensação financeira ('indenizar', 'compensar').
Conjugação verbal
EN: to redress · ES: resarcir