desancado
Inglês
Flexões
beatenwhippedcriticizedPalavras facilmente confundidas
bittenbeehivebeaten pathNotas: A tradução depende do contexto; 'beaten' para golpes, 'unbridled' para soltar animais, e 'severely criticized' para críticas.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
defeated·exhausted·worn out·conventional
defeated: Em contexto de competição ou luta.exhausted: Indicando exaustão física ou mental.worn out: Para 'beaten path', significando usual ou previsível.conventional: Referente a metal trabalhado.
Antônimos
victorious·invigorated·fresh
Regência e colocações
to be beaten by someone/something
The team was beaten by a single goal.
Indica quem venceu.
to feel beaten
She felt beaten after failing the exam.
Expressa exaustão ou desânimo.
off the beaten path
They sought adventure off the beaten path.
Refere-se a rotas ou métodos não convencionais.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'beaten' é bastante versátil. Como particípio passado de 'beat', pode significar ter sido golpeado, derrotado ou vencido. Usada como adjetivo, pode descrever alguém exausto ('beaten down'), um caminho comum ('beaten path'), ou metal trabalhado ('beaten copper'). A nuance em português varia conforme o contexto, usando 'derrotado', 'cansado', 'batido' ou 'comum'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
azotadogolpeadodesatadoPalavras facilmente confundidas
ajotadoabotadocansadoNotas: Pode ser traduzido como 'azotado' ou 'golpeado' em sentido literal, e 'desatado' quando se refere a soltar um animal.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
whipped·lashed·battered·beaten
whipped: Sinônimo mais comum em português para castigo físico.lashed: Sentido geral de punição.battered: Para indicar que algo foi severamente afetado por um infortúnio.beaten: Sentido de ter sofrido pancadas.
Antônimos
caressed·protected·shielded
Regência e colocações
to be whipped by
The prisoner was whipped by the guards.
Indica a causa do impacto.
to be battered by
The economy was battered by the pandemic.
Enfatiza a experiência de sofrimento.
Contexto cultural e nuances
Em português do Brasil, 'azotado' não é um termo de uso corrente, sendo mais comum 'açoitado' para o sentido literal de castigo físico com chicote ou similar. 'Azotar' pode ser usado em um registro mais formal ou literário para indicar que algo foi severamente atingido por um evento adverso, como uma crise ou desastre, similar a 'assolar'.
Conjugação verbal
EN: beaten · ES: azotado