Palavras
Traduzir de:

desandam

InglêsInglês

go wrong(verb phrase)

Flexões

goes wrongwent wronggoing wrong
Exemplos de uso
"The plan went wrong and we had to improvise."→ "O plano desandou e tivemos que improvisar."
"The plan went wrong in the final minutes."→ "O plano desandou nos últimos minutos."(Situação em que um plano ou projeto não sai como esperado.)Plano desandou
"The party fell apart after the rain started."→ "A festa desandou depois que a chuva começou."(Evento que perde a organização ou o controle.)Festa desandou
"His behavior went off the rails and he was expelled."→ "Seu comportamento desandou e ele foi expulso."(Perda de controle ou compostura pessoal.)Comportamento desandou

Palavras facilmente confundidas

go astraygo awryfail

Notas: Expressão comum para indicar que algo não ocorreu como esperado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

go wrong·fall apart·go off the rails

go wrong: Verbo em português com sentido similar de falhar ou perder o rumo.fall apart: Ocorrer mal, não ter o resultado esperado.go off the rails: To behave in a way that is uncontrolled or unacceptable.

Antônimos

go right·come together·stay in control

Regência e colocações

go wrong + preposition 'with'

Something went wrong with the computer.

Indica o que causou o problema ou mau funcionamento.

go wrong + adverb of manner

The situation quickly went wrong.

Descreve como a situação se deteriorou.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'go wrong' em inglês é um equivalente direto para 'desandar' quando se refere a planos, processos ou resultados que falham. Outras expressões como 'fall apart' (desintegrar-se, desorganizar-se) ou 'go off the rails' (perder o controle, sair dos eixos) podem ser usadas em contextos mais específicos, mas 'go wrong' é a tradução mais geral e comum.

Conjugação verbal

Infinitivoto go wrong
Presentego wrong / goes wrong
Passadowent wrong
Particípiogone wrong
Gerúndiogoing wrong

EspanholEspanhol

salir mal(locución verbal)

Flexões

sale malsalió malsaliendo mal
Exemplos de uso
"El plan salió mal y tuvimos que improvisar."→ "O plano desandou e tivemos que improvisar."(Usado para indicar que algo não ocorreu como planejado.)
"El plan salió mal en los últimos minutos."→ "O plano desandou nos últimos minutos."(Situação em que um plano ou projeto não sai como esperado.)Plano desandou
"La fiesta se descontroló después de que empezó a llover."→ "A festa desandou depois que a chuva começou."(Evento que perde a organização ou o controle.)Festa desandou
"Su comportamiento se desvió y fue expulsado."→ "Seu comportamento desandou e ele foi expulso."(Perda de controle ou compostura pessoal.)Comportamento desandou

Palavras facilmente confundidas

salir defectuosofallarestropearse

Notas: Expressão idiomática comum para descrever falhas.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

salir mal·descontrolarse·estropearse

salir mal: Verbo em português com sentido similar de falhar ou perder o rumo.descontrolarse: Ter um resultado negativo, falhar.estropearse: Indicates loss of control, especially in behavior.

Antônimos

salir bien·controlarse·organizarse

Regência e colocações

salir mal + preposición 'en'

El proyecto salió mal en la fase de ejecución.

Indica em que aspecto ou etapa ocorreu o problema.

salir mal + adverbio de modo

Todo salió mal inesperadamente.

Descreve como a situação se deteriorou.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'salir mal' em espanhol é um equivalente direto para 'desandar' quando se refere a planos, processos ou resultados que falham. Outras expressões como 'descontrolarse' (perder o controle) ou 'estropearse' (estragar-se) podem ser usadas em contextos mais específicos, mas 'salir mal' é a tradução mais geral e comum para a ideia de algo que não correu como esperado.

Conjugação verbal

Infinitivoto go wrong
Presentego wrong / goes wrong
Passadowent wrong
Particípiogone wrong
Gerúndiogoing wrong
desandam

EN: go wrong · ES: salir mal

PalavrasConectando idiomas e culturas