Palavras
Traduzir de:

desandar-o-rumo

InglêsInglês

go off track(phrasal verb)
Exemplos de uso
"The discussion went off track and we forgot the main topic."→ "A discussão desandou o rumo e esquecemos o tópico principal."
"The project started well, but ended up going off track due to lack of funding."→ "O projeto começou bem, mas acabou desandando o rumo por falta de verba."(Nota sobre o uso de 'go off track' para projetos.)Projeto Falha
"After that argument, the conversation went off track and no one understood each other anymore."→ "Depois daquela discussão, a conversa desandou o rumo e ninguém mais se entendeu."(Nota sobre o uso de 'go off track' em conversas.)Conversa Ruim
"He was doing well in his career, but started to go off track with bad company."→ "Ele estava indo bem na carreira, mas começou a desandar o rumo com más companhias."(Nota sobre o uso de 'go off track' para descrever desvios pessoais.)Desvio de Conduta

Palavras facilmente confundidas

go astrayget sidetrackedlose one's way

Notas: Refere-se tanto a perder o caminho físico quanto a desviar-se de um plano ou objetivo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

go astray·lose one's way·get sidetracked

go astray: Perder a direção ou o propósito.lose one's way: Ficar confuso ou sem orientação.get sidetracked: Abandonar o caminho planejado ou esperado.

Antônimos

stay on course·keep on track·be on the right track

Regência e colocações

go off track (from something)

The discussion went off track from the main agenda.

Indica o assunto ou objetivo original do qual houve desvio.

go off track (on its own)

The train went off track during the storm.

Usado quando o sujeito em si se desvia, muitas vezes implicando um acidente ou falha.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'go off track' em inglês é amplamente utilizada para descrever situações em que algo ou alguém se desvia do curso pretendido ou planejado. Pode ser aplicada a projetos, discussões, planos de viagem, ou até mesmo ao desenvolvimento pessoal de um indivíduo. A nuance principal é a perda de foco ou de direção, levando a um resultado diferente do esperado.

Conjugação verbal

Infinitivoto go off track
Presentego off track / goes off track
Passadowent off track
Particípiogone off track
Gerúndiogoing off track

EspanholEspanhol

desviarse del rumbo(verbo)
Exemplos de uso
"El coche se desvió del rumbo en el camino de tierra y se perdió."→ "O carro desandou o rumo na estrada de terra e se perdeu."(Expressão idiomática para indicar perda de direção ou objetivo.)
"El proyecto empezó bien, pero terminó desviándose del rumbo por falta de financiación."→ "O projeto começou bem, mas acabou desandando o rumo por falta de verba."(Nota sobre o uso de 'desviarse del rumbo' para projetos.)Projeto Falha
"Después de esa discusión, la conversación se desvió del rumbo y ya nadie se entendía."→ "Depois daquela discussão, a conversa desandou o rumo e ninguém mais se entendeu."(Nota sobre o uso de 'desviarse del rumbo' em conversas.)Conversa Ruim
"Le iba bien en su carrera"→ "Ele estava indo bem na carreira, mas começou a desandar o rumo com más companhias."(Nota sobre o uso de 'desviarse del rumbo' para descrever desvios pessoais.)Desvio de Conduta

Palavras facilmente confundidas

desviarseperder el nortesalirse del camino

Notas: Pode ser usado tanto para direções físicas quanto para planos ou objetivos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

go astray·lose one's way·get sidetracked

go astray: Perder a direção ou o propósito.lose one's way: Ficar confuso ou sem orientação.get sidetracked: Abandonar o caminho planejado ou esperado.

Antônimos

stay on course·keep on track·be on the right track

Regência e colocações

desviarse del rumbo (de algo)

El equipo empezó a desviarse del rumbo del campeonato tras la lesión de su jugador estrella.

Indica que 'algo' é o objeto da perda de rumo.

desviarse del rumbo (por sí mismo)

El barco se desvió del rumbo debido a la tormenta.

Usado quando o sujeito é quem perde o rumo, muitas vezes por causas externas.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'desviarse del rumbo' em espanhol é um equivalente direto de 'desandar o rumo' em português do Brasil, indicando a perda de direção ou propósito. É usada tanto em contextos literais quanto figurados, como em projetos que falham ou pessoas que mudam de comportamento. A ideia central é a de algo que estava progredindo de forma esperada e começa a dar errado.

Conjugação verbal

Infinitivoto go off track
Presentego off track / goes off track
Passadowent off track
Particípiogone off track
Gerúndiogoing off track
desandar-o-rumo

EN: go off track · ES: desviarse del rumbo

PalavrasConectando idiomas e culturas