desandou
Inglês
Flexões
went wronggo wrongPalavras facilmente confundidas
went astraywent awryfailedmessed upNotas: A tradução mais comum para o sentido de 'dar errado'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
failed·messed up·unraveled
failed: Tradução comum para 'went wrong' quando se refere a planos ou projetos.messed up: Equivalente em português para 'going off the rails', indicando perda de controle.unraveled: Usado quando algo se estragou ou foi arruinado, similar a 'messed up'.
Antônimos
succeeded·worked out·stayed on track
Regência e colocações
go wrong + prepositional phrase
The car went wrong on the highway.
Indica a causa do erro ou fracasso.
fall apart + prepositional phrase
The team fell apart due to internal conflicts.
Usado para relações ou estruturas que se desintegram.
go off the rails + adverb
He went off the rails mentally after the accident.
Descreve um comportamento errático ou descontrolado.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'went wrong' em inglês é uma tradução direta e versátil para 'desandou', aplicável a planos, processos ou situações que não ocorreram como esperado. Variações como 'fell apart' são usadas para acordos ou estruturas que se desintegram. Para a perda de controle pessoal, 'going off the rails' ou 'lost it' são mais idiomáticas. A escolha depende do registro e do contexto específico.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
salió malsalir malPalavras facilmente confundidas
salió malsalió fatalfue malse estropeóNotas: Tradução comum para o sentido de 'dar errado'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
went wrong·failed·perdeu o controle
went wrong: Tradução direta e mais comum em português do Brasil.failed: Usado quando um plano ou projeto não é bem-sucedido.perdeu o controle: Equivalente a 'se descontroló', indicando perda de controle pessoal.
Antônimos
deu certo·prosperou·manteve a compostura
Regência e colocações
salir mal + preposición 'por' + motivo
El viaje salió mal por el mal tiempo.
Indica a causa do fracasso.
venirse abajo + preposición 'por' + motivo
El acuerdo se vino abajo por falta de confianza.
Usado para indicar o colapso de algo, como um acordo ou projeto.
descontrolarse + adverbio
El niño se descontroló totalmente en la fiesta.
Descreve a intensidade da perda de controle.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'salió mal' em espanhol é uma tradução direta e amplamente utilizada para 'desandou', cobrindo situações onde planos ou resultados não foram os esperados. Variações como 'se vino abajo' são comuns para acordos ou projetos que fracassam. Para a perda de controle pessoal, 'se descontroló' ou 'perdió los estribos' são expressões idiomáticas. A escolha depende do contexto específico e do registro.
Conjugação verbal
EN: went wrong · ES: salió mal