Palavras
Traduzir de:

desanimeis

InglêsInglês

do not get discouraged(verb phrase)

Flexões

don't get discouraged
Exemplos de uso
"Do not get discouraged by setbacks, keep going!"→ "Não desanimeis diante dos contratempos, continuem!"
"Do not get discouraged by setbacks; learn from them and move forward."→ "Não vos desanimeis com os contratempos; aprendei com eles e segui em frente."(Encorajamento para perseverar apesar das dificuldades.)Encorajamento para perseverar apesar das dificuldades
"Even when things seem tough, do not get discouraged; keep your spirits up."→ "Mesmo quando as coisas parecem difíceis, não vos desanimeis; mantende o ânimo."(Manter uma atitude positiva em tempos desafiadores.)Manter uma atitude positiva em tempos desafiadores

Palavras facilmente confundidas

don't get dishearteneddon't lose heartdon't be discouraged

Notas: Tradução do imperativo para a segunda pessoa do plural.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

lose heart·lose spirit

lose heart: Expressão idiomática para desmotivar-se.lose spirit: Verbo reflexivo com sentido similar.

Antônimos

be encouraged·persevere

Regência e colocações

get discouraged by

Don't get discouraged by criticism.

Indica a causa do desânimo.

get discouraged with

He got discouraged with the slow progress.

Também indica a causa ou o objeto do desânimo.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'do not get discouraged' é uma forma comum em inglês para aconselhar alguém a não perder a coragem ou a motivação diante de dificuldades. Corresponde à ideia transmitida pelo imperativo 'desanimeis' em português, embora a estrutura gramatical e o uso de pronomes difiram entre as línguas.

Conjugação verbal

Infinitivoto get discouraged
Presenteget discouraged / gets discouraged
Passadogot discouraged
Particípiodiscouraged
Gerúndiogetting discouraged

EspanholEspanhol

no os desaniméis(verb phrase)

Flexões

no se desanimen
Exemplos de uso
"¡No os desaniméis ante las dificultades, perseverad!"→ "Não desanimeis diante das dificuldades, perseverai!"(Imperativo para 'vosotros'.)
"No os desaniméis ante las adversidades, pues nos fortalecen."→ "Não vos desanimeis perante as adversidades, pois elas nos fortalecem."(Encorajamento para perseverar apesar das dificuldades.)Encorajamento para perseverar apesar das dificuldades
"Sé que es difícil, pero no os desaniméis, ¡seguid luchando!"→ "Sei que é difícil, mas não vos desanimeis, continuai a lutar!"(Motivação para a persistência.)Motivação para a persistência

Palavras facilmente confundidas

no se desanimenno os desalentéisno os descorazoneis

Notas: Tradução do imperativo para a segunda pessoa do plural (vosotros).

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

desalentarse·descorazonarse

desalentarse: Perder o ânimo ou a esperança.descorazonarse: Perder o valor ou o ânimo.

Antônimos

animarse·alentarse

Regência e colocações

desanimarse de

No os desaniméis de vuestros propósitos.

Uso com a preposição 'de' para indicar o que causa o desânimo.

desanimarse con

No os desaniméis con los obstáculos que surjan.

Uso com a preposição 'con' para indicar a causa do desânimo.

Contexto cultural e nuances

A forma 'no os desaniméis' é a conjugação do verbo 'desanimar' na segunda pessoa do plural (vós) do imperativo afirmativo. É uma forma usada principalmente na Espanha. Em muitas partes da América Latina, a forma correspondente seria 'no se desanimen', utilizando a terceira pessoa do plural ('ustedes'). O sentido é o de perder a coragem, a vontade ou o ânimo diante de uma situação.

Conjugação verbal

Presentedesanimo, desanimes, desanime, desanimamos, desanimáis, desaniman
Pretéritodesanimé, desanimaste, desanimó, desanimamos, desanimasteis, desanimaron
Particípiodesanimado
desanimeis

EN: do not get discouraged · ES: no os desaniméis

PalavrasConectando idiomas e culturas