desanimaram
Inglês
Flexões
discouragediscourageddiscouragingPalavras facilmente confundidas
dishearteneddiscourageddemotivatedNotas: A forma 'got discouraged' é a mais comum para o passado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
became disheartened·lost heart
became disheartened: Tradução direta do inglês 'got discouraged'.lost heart: Sinônimo em português que expressa perda de ânimo.
Antônimos
got encouraged·became motivated
Regência e colocações
get discouraged by
He got discouraged by the constant criticism.
Tradução da regência em inglês para o português.
get discouraged from
Don't get discouraged from pursuing your dreams.
Tradução da regência em inglês para o português.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'got discouraged' em inglês corresponde à perda de ânimo ou coragem. No contexto de tradução para o português do Brasil, 'desanimaram' é o equivalente mais direto e comum. A nuance é a de uma ação passada que resultou na perda de motivação ou entusiasmo.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
desanimardesanimadodesanimandoPalavras facilmente confundidas
desalentarondesanimadosdesanimandoNotas: O verbo 'desanimar' é um cognato direto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
se desalentaron·perdieron el ánimo
se desalentaron: Tradução direta do espanhol 'se desanimaron'.perdieron el ánimo: Sinônimo em português que expressa perda de ânimo.
Antônimos
se animaron·se alentaron
Regência e colocações
desanimarse de
Se desanimaron de seguir adelante con el proyecto.
Tradução da regência em espanhol para o português.
desanimarse con
Ella se desanimó con las críticas recibidas.
Tradução da regência em espanhol para o português.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'se desanimaron' em espanhol corresponde à perda de ânimo ou coragem. Em português do Brasil, o equivalente mais próximo é 'desanimaram'. A nuance é a de uma ação passada que resultou na perda de motivação ou entusiasmo, similar ao uso em espanhol.
Conjugação verbal
EN: got discouraged · ES: se desanimaron