Palavras
Traduzir de:

desanimarem

InglêsInglês

dishearten(verbo)

Flexões

disheartendisheartensdishearteneddisheartening
Exemplos de uso
"I hope they don't dishearten at the first obstacles."→ "Espero que eles não se desanimarem com os primeiros obstáculos."
"The constant setbacks began to dishearten the team."→ "Os contratempos constantes começaram a desanimar a equipe."(Nota de registo sobre o uso de 'dishearten' em inglês.)Uso de 'dishearten'
"Do not let the difficulties dishearten you."→ "Não deixe que as dificuldades o desanimem."(Common advice or encouragement.)Direct command

Palavras facilmente confundidas

discouragedemoralizedisappoint

Notas: A forma verbal 'desanimarem' corresponde a 'dishearten' no futuro do subjuntivo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

discourage·demoralize

discourage: Perder o ânimo ou a coragem.demoralize: To cause someone to lose spirit or confidence.

Antônimos

encourage·hearten

Regência e colocações

dishearten someone

The news of the defeat disheartened the fans.

O verbo é transitivo direto em inglês.

dishearten someone from (doing) something

His failure did not dishearten him from trying again.

Less common, but possible construction.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'dishearten' é frequentemente traduzido para o português como 'desanimar', 'desalentar' ou 'desencorajar'. Refere-se à ação de fazer alguém perder o ânimo, a coragem ou a esperança, geralmente devido a circunstâncias negativas. A nuance está na intensidade da perda de ânimo, que pode ser mais profunda do que um simples 'desencorajar'.

Conjugação verbal

Infinitivoto dishearten
Presentedishearten(s)
Passadodisheartened
Particípiodisheartened
Gerúndiodisheartening

EspanholEspanhol

desanimarse(verbo pronominal)

Flexões

desanimarsedesanimadesanimódesanimando
Exemplos de uso
"Espero que no se desanimen ante los primeros obstáculos."→ "Espero que eles não se desanimarem com os primeiros obstáculos."(Expressa perda de ânimo ou coragem.)
"No te desanimes por los contratiempos."→ "Não se desanime pelos contratempos."(Nota em português sobre o uso de 'desanimarse' em espanhol.)Uso de 'desanimarse'
"Los jugadores se desanimaron tras la derrota."→ "Os jogadores se desanimaram após a derrota."(Ejemplo de uso común.)Ejemplo de uso

Palavras facilmente confundidas

desalentarsedescorazonarsedesmotivarse

Notas: A forma 'desanimarem' é a conjugação do futuro do subjuntivo de 'desanimarse'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

desalentarse·descorazonarse

desalentarse: Perder o ânimo ou a esperança.descorazonarse: Perder el valor o el ánimo.

Antônimos

animarse·alentarse

Regência e colocações

desanimarse

No te desanimes; sigue intentándolo.

É um verbo pronominal.

desanimarse de algo

Se desanimó de la posibilidad de éxito.

Uso con la preposición 'de'.

Contexto cultural e nuances

O verbo pronominal espanhol 'desanimarse' corresponde diretamente ao português 'desanimar-se'. Ambos indicam a perda de ânimo, coragem ou entusiasmo. A forma 'desanimaren' (terceira pessoa do plural do infinitivo pessoal) é usada em contextos de possibilidade, desejo ou condição.

Conjugação verbal

Presenteyo me desanimo, tú te desanimas, él/ella/usted se desanima, nosotros/nosotras nos desanimamos, vosotros/vosotras os desanimáis, ellos/ellas/ustedes se desaniman
Pretéritoyo me desanimé, tú te desanimaste, él/ella/usted se desanimó, nosotros/nosotras nos desanimamos, vosotros/vosotras os desanimasteis, ellos/ellas/ustedes se desanimaron
Particípiodesanimado
desanimarem

EN: dishearten · ES: desanimarse

PalavrasConectando idiomas e culturas