Palavras
Traduzir de:

desanime-se

InglêsInglês

get discouraged(verb phrase)

Flexões

discourage oneself
Exemplos de uso
"Don't get discouraged by the difficulties, keep trying!"→ "Não se desanime com as dificuldades, continue tentando!"
"Don't get discouraged by the obstacles, they are part of the journey."→ "Não se desanime com os obstáculos, eles fazem parte do caminho."(Tradução de um conselho motivacional.)Conselhos motivacionais
"He got discouraged after receiving the news."→ "Ele se desanimou depois de receber a notícia."(Tradução de uma reação a informação negativa.)Narrativa pessoal

Palavras facilmente confundidas

discouragedisheartenlose heart

Notas: A forma reflexiva 'oneself' é implícita na construção em português.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

lose heart·lose spirit

lose heart: Expressão comum para indicar desmotivação.lose spirit: Verbo pronominal equivalente.

Antônimos

be encouraged·cheer up

Regência e colocações

get discouraged by something

She didn't get discouraged by the initial setbacks.

Indica a causa do desânimo.

get discouraged from doing something

Don't get discouraged from pursuing your dreams.

Indica a desistência de uma ação.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'get discouraged' em inglês é a tradução mais fiel para 'desanimar-se' em português do Brasil. Ela denota a perda de confiança, entusiasmo ou coragem diante de dificuldades ou decepções. É uma expressão idiomática comum, usada tanto em contextos formais quanto informais, e reflete um estado emocional de desânimo.

Conjugação verbal

Infinitivoto get discouraged
Presenteget discouraged / gets discouraged
Passadogot discouraged
Particípiodiscouraged
Gerúndiogetting discouraged

EspanholEspanhol

desanimarse(verbo reflexivo)

Flexões

desanime-se
Exemplos de uso
"¡No te desanimes por los obstáculos, persiste!"→ "Não se desanime com os obstáculos, persista!"(Expressa a perda de ânimo ou vontade.)
"No te desanimes con los obstáculos, son parte del camino."→ "Não se desanime com os obstáculos, eles fazem parte do caminho."(Tradução de um conselho motivacional em espanhol.)Consejos motivacionales
"Él se desanimó después de recibir la noticia."→ "Ele se desanimou depois de receber a notícia."(Tradução de uma reação a informação negativa em espanhol.)Narrativa personal

Palavras facilmente confundidas

desalentarsedesmotivarsedescorazonarse

Notas: Verbo reflexivo com significado direto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

desalentarse·desmotivarse

desalentarse: Perder o ânimo ou a vontade.desmotivarse: Perder a motivação.

Antônimos

animarse·alentarse

Regência e colocações

desanimarse con algo

No te desanimes con las críticas, úsalas para mejorar.

Indica a causa ou o motivo da perda de ânimo.

desanimarse de algo

Se desanimó de seguir adelante con el proyecto.

Indica a renúncia ou o abandono de algo.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'desanimarse' corresponde diretamente ao português 'desanimar-se'. Ambos expressam a perda de ânimo, coragem ou vontade diante de adversidades. A estrutura pronominal é a padrão em ambos os idiomas, indicando que a ação afeta o próprio sujeito. É uma palavra de uso frequente em diversas situações comunicativas.

Conjugação verbal

Presenteyo me desanimo, tú te desanimas, él/ella se desanima, nosotros nos desanimamos, vosotros os desanimáis, ellos/ellas se desaniman
Pretéritoyo me desanimé, tú te desanimaste, él/ella se desanimó, nosotros nos desanimamos, vosotros os desanimasteis, ellos/ellas se desanimaron
Particípiodesanimado(a)
desanime-se

EN: get discouraged · ES: desanimarse

PalavrasConectando idiomas e culturas