desapasionar-se
Inglês
Flexões
fall out of lovefalls out of lovefell out of lovefallen out of lovefalling out of lovePalavras facilmente confundidas
to fall in loveto grow coldto lose interestto become disillusionedNotas: Refere-se especificamente à perda de sentimentos amorosos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to grow cold·to become disillusioned·to drift apart
to grow cold: Tradução direta e comum para contextos românticos.to become disillusioned: Sentido figurado, implica perda de calor ou intensidade nos sentimentos.to drift apart: Perder a ilusão ou admiração, o que pode levar à perda de paixão.
Antônimos
to fall in love·to fall for someone·to become infatuated
Regência e colocações
fall out of love with someone/something
She fell out of love with the project after realizing its flaws.
A preposição 'with' é comumente usada para indicar o objeto da paixão perdida.
grow cold towards someone/something
His feelings grew cold towards his former mentor.
Indica uma perda gradual de afeto ou entusiasmo.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'to fall out of love' é usada para descrever o processo de deixar de sentir amor ou paixão por alguém. Geralmente implica uma diminuição gradual dos sentimentos românticos, podendo levar ao fim de um relacionamento. É o oposto de 'to fall in love'. A nuance está na ideia de uma 'queda' ou perda de um estado anterior de envolvimento amoroso.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
desapasionarsedesapasionadesapasionódesapasionadoPalavras facilmente confundidas
desenamorarseperder el interésdesilusionarseenfriarseNotas: É o termo correspondente em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
desenamorarse·enfriarse·desilusionarse
desenamorarse: Sinônimo mais comum e direto em português.enfriarse: Sentido figurado de perder o calor ou a intensidade de um sentimento.desilusionarse: Perder a ilusão ou a admiração, o que pode levar à perda de paixão.
Antônimos
apasionarse·enamorarse
Regência e colocações
desapasionarse de algo/alguien
Se desapasionó de la política tras la decepción con los políticos.
A preposição 'de' é comum para indicar o objeto da perda de paixão.
desapasionarse por algo/alguien
Ella se desapasionó por él con el tiempo.
A preposição 'por' também pode ser usada, indicando a causa ou o foco da perda de paixão.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'desapasionar-se' em espanhol descreve a perda de paixão, ardor ou entusiasmo por algo ou alguém. É um processo que implica o arrefecimento de emoções que antes eram fortes. Pode aplicar-se a relações amorosas, mas também a interesses, causas ou ideais. A nuance principal é a ideia de 'deixar de ter paixão', afastando-se do estado anterior de envolvimento emocional intenso.
Conjugação verbal
EN: to fall out of love · ES: desapasionarse