desapegar-se-de
Inglês
Palavras facilmente confundidas
let go ofdisengage fromwean fromNotas: Expressa a ideia de se libertar de algo ou alguém.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
let go of·disentangle oneself from·wean oneself from
let go of: Expressão idiomática comum para liberar laços emocionais ou materiais.disentangle oneself from: Sugere libertar-se de uma conexão complexa ou difícil.wean oneself from: Indica um processo gradual de independência de algo a que se está acostumado.
Antônimos
cling to·become attached to
Regência e colocações
detach oneself from something/someone
He had to detach himself from his past failures to move forward.
A preposição 'from' é necessária.
wean oneself from something
It took months to wean herself from the constant need for validation.
Implica um processo gradual.
Contexto cultural e nuances
A tradução 'detach oneself from' para o português brasileiro captura a essência de liberar laços emocionais ou materiais. É frequentemente usada em contextos psicológicos e de autoajuda, alinhando-se com os tons filosóficos encontrados no português. Expressões como 'deixar para lá' ou 'soltar-se de' são mais coloquiais, mas transmitem um significado semelhante de liberação de apego.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
soltarse dedesvincularse dedesligarse deNotas: Comum para expressar a renúncia a algo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
soltar·desvincularse de·desligarse de
soltar: Indica a ação de liberar algo ou a alguém.desvincularse de: Refere-se a romper laços ou conexões.desligarse de: Similar a desvincular-se, frequentemente usado para relações ou responsabilidades.
Antônimos
apegarse a·unirse a
Regência e colocações
desprenderse de algo/alguien
El monje aprendió a desprenderse de sus deseos mundanos.
A preposição 'de' é essencial.
desprenderse emocionalmente de algo/alguien
Es importante desprenderse emocionalmente de las expectativas ajenas.
Pode-se especificar o tipo de desapego.
Contexto cultural e nuances
O termo 'desprenderse de' em português brasileiro é o equivalente mais direto e comumente utilizado para 'desapegar-se de'. Assim como em espanhol, aplica-se tanto à liberação de objetos materiais quanto de vínculos emocionais ou psicológicos. A conotação de deixar ir e se libertar é central em seu uso.
Conjugação verbal
EN: detach oneself from · ES: desprenderse de