desapontam
Inglês
Flexões
disappointsdisappointeddisappointingPalavras facilmente confundidas
displeasedfailedlet downNotas: A forma 'desapontam' corresponde a 'disappoint' no presente do indicativo, terceira pessoa do plural.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
let down·fail
let down: Sinônimo direto em português, com sentido muito próximo ao de 'disappoint'.fail: Usado quando o desapontamento advém de um impedimento ou bloqueio de planos ou desejos.
Antônimos
please·satisfy
Regência e colocações
disappoint someone
His lack of effort disappointed his coach.
Em português, a regência é 'desapontar alguém' ou 'decepcionar alguém'.
disappoint someone's hopes/expectations
The results disappointed our hopes for a quick recovery.
Em português, pode ser 'desapontar as esperanças/expectativas de alguém'.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'disappoint' para o português, como 'desapontar' ou 'decepcionar', reflete a ideia de falha em atender a expectativas. A nuance em português pode ser mais forte em contextos pessoais, onde a decepção pode ter um impacto emocional mais profundo do que em inglês.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
decepcionandecepcionadodecepcionandoPalavras facilmente confundidas
desilusionarfrustrardefraudarNotas: A forma 'desapontam' corresponde a 'decepcionar' no presente do indicativo, terceira pessoa do plural.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
desilusionar·frustrar
desilusionar: Sinônimo direto em português, com sentido muito próximo ao de 'decepcionar'.frustrar: Usado quando o desapontamento advém de um impedimento ou bloqueio de planos ou desejos.
Antônimos
complacer·satisfacer
Regência e colocações
decepcionar a alguien
El mal tiempo decepcionó nuestros planes de vacaciones.
Em português, a regência é 'desapontar alguém' ou 'decepcionar alguém'.
decepcionar las expectativas
La película decepcionó las altas expectativas del público.
Em português, pode ser 'desapontar as esperanças/expectativas de alguém'.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'decepcionar' para o português, como 'desapontar', mantém a ideia central de falha em corresponder a expectativas. A escolha entre 'desapontar' e 'decepcionar' em português pode depender da preferência regional ou do registro, mas ambos transmitem a noção de não satisfazer esperanças.
Conjugação verbal
EN: disappoint · ES: decepcionar