desarmando-se
Inglês
Flexões
disarm oneselfPalavras facilmente confundidas
disarmingdisarmunarmedNotas: A tradução literal e mais comum para a ação de remover armas.
Flexões
calm downPalavras facilmente confundidas
disarmingdisarmunarmedNotas: Usado para a acepção de perder a agressividade ou tensão.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
surrendering one's weapons·calming down
surrendering one's weapons: Refere-se especificamente à ação de entregar armamento.calming down: Usado no sentido figurado de perder a agressividade ou tensão.
Antônimos
arming oneself·becoming aggressive
Regência e colocações
to disarm oneself of something
He disarmed himself of his anger.
Indica a perda de uma característica ou emoção.
to disarm oneself (reflexive)
The army disarmed itself.
Refere-se à ação de retirar as próprias armas.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'to disarm' e suas formas pronominais como 'disarming oneself' podem ter tanto um sentido literal, relacionado à retirada de armas, quanto um sentido figurado, indicando a diminuição de tensão, hostilidade ou agressividade. A escolha do sentido depende fortemente do contexto em que a palavra é empregada. Em situações de conflito, o sentido literal é predominante, enquanto em interações sociais ou psicológicas, o sentido figurado é mais comum.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
desarmarsePalavras facilmente confundidas
desarmandodesarmardesarmadoNotas: Tradução direta e mais comum para a ação de remover armas.
Flexões
calmarsePalavras facilmente confundidas
desarmandodesarmardesarmadoNotas: Usado para a acepção de perder a agressividade ou tensão.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
rindiendo sus armas·calmándose
rindiendo sus armas: Refere-se especificamente à ação de entregar armamento.calmándose: Usado no sentido figurado de perder a agressividade ou tensão.
Antônimos
armándose·agrediéndose
Regência e colocações
desarmarse de algo
Él se desarmó de su ira.
Indica a perda de uma característica ou emoção.
desarmarse (reflexivo)
El ejército se desarmó.
Refere-se à ação de retirar as próprias armas.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'desarmar' e suas formas pronominais como 'desarmando-se' podem ter tanto um sentido literal, relacionado à retirada de armas, quanto um sentido figurado, indicando a diminuição de tensão, hostilidade ou agressividade. A escolha do sentido depende fortemente do contexto em que a palavra é empregada. Em situações de conflito, o sentido literal é predominante, enquanto em interações sociais ou psicológicas, o sentido figurado é mais comum.
Conjugação verbal
EN: disarming oneself · ES: desarmándose