desarrumar-tudo
Inglês
Palavras facilmente confundidas
chaosdisorderclutteruntidinessmuddleNotas: A tradução mais próxima para o substantivo. Para o verbo, 'to mess up everything' ou 'to make a mess of everything'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
disorder·untidiness·clutter
disorder: Termo geral para desordem, especialmente em um lugar.untidiness: Falta de ordem ou organização.clutter: A collection of things lying about in an untidy mass.
Antônimos
order·tidiness·neatness
Regência e colocações
make a mess (of something)
The dog made a mess of the garden.
Expressão comum para criar desordem.
in a mess
His finances are in a terrible mess.
Usado figurativamente para descrever uma situação complicada.
mess up (something/someone)
He messed up the exam results.
Verb phrase meaning to spoil or ruin.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'mess' abrange tanto o substantivo (um estado de desordem) quanto o verbo (o ato de desorganizar). Em português, 'desarrumar-tudo' é uma expressão mais específica e enfática para a ação ou o resultado de desorganizar completamente algo. Enquanto 'mess' pode ser usado em contextos mais amplos, 'desarrumar-tudo' foca na totalidade da desordem.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
líocaosdesordencatástrofetragediaNotas: Para o verbo, 'desordenar todo' ou 'hacer un desastre'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
lío·caos·desorden
lío: Desordem, confusão.caos: Falta de organização.desorden: Complete disorder and confusion.
Antônimos
orden·organización·armonía
Regência e colocações
hacer un desastre (de algo)
El niño hizo un desastre con sus juguetes.
Expressão idiomática para criar desordem.
estar hecho un desastre
Después de la mudanza, la casa estaba hecha un desastre.
Descreve o estado de desordem.
desordenar (algo)
Por favor, no desordenes mis cosas.
Verbo que significa quitar el orden.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'desastre' é um equivalente próximo de 'desarrumar-tudo', especialmente quando se refere a um estado de grande desordem ou a um evento catastrófico. Enquanto 'desarrumar-tudo' é uma expressão mais informal e focada na ação de desorganizar 'tudo', 'desastre' pode abranger tanto a ação quanto o resultado, e também pode ter conotações mais sérias. Em português, 'desarrumar-tudo' é mais coloquial.
Conjugação verbal
EN: mess · ES: desastre