desarvorar
Inglês
Flexões
disarmsdisarmeddisarmingPalavras facilmente confundidas
disorientunmandisheartendismastNotas: Can also mean to lose composure or become disoriented.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
deprive of weapons·neutralize·placate
deprive of weapons: Remover armas de; tornar inofensivo.neutralize: Tornar inoperante, neutralizar.placate: To make someone less angry or hostile.
Antônimos
arm·provoke·aggravate
Regência e colocações
disarm someone
The police were able to disarm the gunman.
Transitivo direto, referindo-se à ação de tirar armas de alguém.
disarm someone of something
He disarmed her of her doubts with his sincerity.
Uso figurado, para acalmar ou resolver uma situação tensa.
disarm a device
The technicians worked carefully to disarm the explosive.
Referindo-se à neutralização de um objeto perigoso.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'disarm' em inglês tem como principal significado 'desarmar' no sentido de retirar armas ou tornar inofensivo. Ele também pode ser usado figurativamente para indicar a redução de hostilidade ou a neutralização de uma ameaça. É importante notar a diferença com o 'desarvorar' português, que se refere à perda de rumo ou calma.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
desamparodesamparódesamparandoPalavras facilmente confundidas
desampararabandonardesprotegerdesasistirNotas: Também pode significar perder a calma ou ficar desorientado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
abandonar·desproteger·desasistir
abandonar: Deixar alguém ou algo desprotegido.desproteger: Retirar a proteção.desasistir: Não prestar a assistência devida.
Antônimos
amparar·proteger·assist
Regência e colocações
to abandon someone
He felt abandoned by his friends.
Transitivo direto, indica a ação de não oferecer ajuda.
to leave something unprotected
The storm left the coast unprotected.
Indica deixar um local desprotegido ou sem defesas.
to forsake someone
She vowed never to forsake her principles.
Implies a more complete and deliberate act of leaving behind.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'desamparar' em espanhol corresponde diretamente a 'desamparar' em português, significando deixar alguém sem amparo, proteção ou ajuda. É um termo bastante direto e comum nas duas línguas. Diferencia-se de 'desarvorar' (português), que tem um sentido mais ligado à perda de rumo ou calma, ou à perda do mastro de um navio.
Conjugação verbal
EN: disarm · ES: desamparar