Palavras
Traduzir de:

desatam

InglêsInglês

untie(verbo)

Flexões

untiesuntieduntying
Exemplos de uso
"They untie the ropes quickly."→ "Eles desatam as cordas rapidamente."
"The knots of the rope untie easily."→ "Os nós da corda se desatam com facilidade."(Tradução da frase em inglês para o português.)Tradução de 'untie'
"The party starts with lots of music and joy."→ "A festa desata com muita música e alegria."(Tradução da frase em inglês para o português, mostrando o sentido de iniciar.)Tradução de 'starts'

Palavras facilmente confundidas

unfastenloosenreleasebeginstart

Notas: Principal tradução para a acepção de soltar o que está atado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

unfasten·loosen·begin·commence

unfasten: Equivalente direto em português para 'untie' (sentido literal).loosen: Equivalente em português para 'start'/'begin' (sentido figurado).begin: Used for the figurative sense of starting an event or process.commence: A more formal synonym for 'begin'.

Antônimos

tie·fasten·end

Regência e colocações

untie something

They untie the ribbons of the gift.

Tradução da regência em inglês para o português.

untie the knot

Please untie the knot carefully.

Exemplo de regência para o sentido figurado em português.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'untie' corresponde principalmente ao verbo português 'desatar' no seu sentido literal de soltar amarras. Para o sentido figurado de iniciar algo, os verbos em inglês são 'start' ou 'begin', que se traduzem para 'começar' ou 'iniciar' em português. A forma 'untie' é a terceira pessoa do singular do presente do indicativo, enquanto 'desatam' em português é a terceira pessoa do plural.

Conjugação verbal

Infinitivoto untie
Presenteuntie / unties
Passadountied
Particípiountied
Gerúndiountying

EspanholEspanhol

desatar(verbo)

Flexões

desatandesatédesatando
Exemplos de uso
"Ellos desatan los nudos con habilidad."→ "Eles desatam os nós com habilidade."(Tradução direta para a ação de soltar nós.)
"Los nudos de la cuerda se desatan con facilidad."→ "Os nós da corda se desatam com facilidade."(Tradução da frase em espanhol para o português.)Tradução de 'desatar'
"La fiesta comienza con mucha música y alegría."→ "A festa desata com muita música e alegria."(Tradução da frase em espanhol para o português, mostrando o sentido de iniciar.)Tradução de 'comienza'

Palavras facilmente confundidas

atarnudarsoltariniciarcomenzar

Notas: Tradução mais comum e direta para a acepção de desamarrar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

deshacer·soltar·iniciar·comenzar

deshacer: Equivalente direto em português para 'desatar' (sentido literal).soltar: Equivalente em português para 'comenzar'/'iniciar' (sentido figurado).iniciar: Sinónimo de comenzar, para el sentido figurado.comenzar: Verbo principal para el sentido figurado.

Antônimos

atar·nudar·terminar

Regência e colocações

desatar algo

Ellos desatan las cintas del regalo.

Tradução da regência em espanhol para o português.

desatar en algo

Los espectadores desatan en aplausos tras la actuación.

Exemplo de regência para o sentido figurado em português.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'desatar' é muito similar ao português, cobrindo tanto o sentido literal de soltar o que estava atado quanto o figurado de iniciar algo. A forma 'desatan' é a terceira pessoa do plural do presente do indicativo. Em português, 'desatam' tem a mesma conjugação e significado. Para o sentido de iniciar, 'começar' ou 'iniciar' são os equivalentes mais próximos.

Conjugação verbal

Presentedesato, desatas, desata, desatamos, desatáis, desatan
Pretéritodesaté, desataste, desató, desatamos, desatasteis, desataron
Particípiodesatado
desatam

EN: untie · ES: desatar

PalavrasConectando idiomas e culturas