Palavras
Traduzir de:

desatinar

InglêsInglês

go mad(expressão verbal)

Flexões

goes madwent madgoing mad
Exemplos de uso
"He started to go mad after hearing the news."→ "Ele começou a desatinar depois de ouvir a notícia."
"He started to go mad after losing his job."(Indica a perda de juízo ou sanidade mental.)Desatinar
"The news made him completely lose his mind."(Sugere uma reação de desespero ou irracionalidade.)Desatinar

Palavras facilmente confundidas

go crazygo nutslose one's mindgo bananas

Notas: Pode ser traduzido como 'go crazy' ou 'lose one's mind' dependendo do contexto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

go crazy·lose one's mind·go nuts

go crazy: Perder a razão, ficar louco.lose one's mind: Agir ou falar sem nexo, perder o rumo.go nuts: Slang for becoming crazy or extremely angry.

Antônimos

reason·stay sane

Regência e colocações

go mad + adverb

He went completely mad.

O advérbio intensifica a ação de 'go mad'.

go mad + preposition 'with'

She went mad with frustration.

Indica a causa ou o motivo pelo qual a pessoa 'went mad'.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'go mad' em inglês é um equivalente direto de 'desatinar' em português, referindo-se à perda de sanidade ou controle racional. Assim como em português, pode ser usada em contextos que vão desde a loucura clínica até comportamentos excêntricos ou irracionais devido a estresse ou emoções intensas. A nuance cultural reside na forma como a sociedade percebe e descreve a perda de controle mental, sendo 'go mad' uma expressão comum e compreendida.

Conjugação verbal

Infinitivoto go mad
Presentego mad / goes mad
Passadowent mad
Particípiogone mad
Gerúndiogoing mad

EspanholEspanhol

enloquecer(verbo)

Flexões

enloqueceenloquecióenloqueciendo
Exemplos de uso
"Él empezó a enloquecer después de oír la noticia."→ "Ele começou a desatinar depois de ouvir a notícia."(Verbo principal para indicar perda de sanidade.)
"Él empezó a enloquecer después de perder su trabajo."→ "He started to go mad after losing his job."(Indica a perda de juízo ou sanidade mental.)Enloquecer
"La noticia lo hizo perder la cabeza por completo."→ "The news made him completely lose his mind."(Sugere uma reação de desespero ou irracionalidade.)Enloquecer

Palavras facilmente confundidas

enloquecidodesvariarperder la cabezavolverse loco

Notas: Pode ser substituído por 'volverse loco' ou 'perder la cabeza'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

desvariar·perder la cabeza·volverse loco

desvariar: Perder o juízo, enlouquecer.perder la cabeza: Agir ou falar sem sentido.volverse loco: Término general para perder la cordura.

Antônimos

razonar·mantener la calma

Regência e colocações

enloquecer + adverbio

Se enloqueció completamente.

O advérbio intensifica a ação de enloquecer.

enloquecer + preposición 'con'

Enloqueció con la noticia.

Indica a causa ou o motivo pelo qual a pessoa enloqueceu.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'enloquecer' em espanhol corresponde diretamente a 'desatinar' em português do Brasil, significando perder a razão ou a sanidade mental. Assim como em português, pode ser usado para descrever desde uma condição psiquiátrica até um comportamento irracional temporário causado por estresse ou emoções fortes. A expressão é amplamente compreendida e utilizada em diversos contextos.

Conjugação verbal

Presenteenloquezco, enloqueces, enloquece, enloquecemos, enloquecéis, enloquecen
Pretéritoenloquecí, enloqueciste, enloqueció, enloquecimos, enloquecisteis, enloquecieron
Particípioenloquecido
desatinar

EN: go mad · ES: enloquecer

PalavrasConectando idiomas e culturas