Palavras
Traduzir de:

desaviar-se

InglêsInglês

fall out(verb phrase)
Exemplos de uso
"They fell out after the argument."→ "Eles se desaviaram depois da discussão."
"They had a major fall out over the inheritance."→ "Eles tiveram um grande desentendimento por causa da herança."(Uso como substantivo indicando uma briga ou rompimento.)Fall out
"He fell out with his colleagues after the controversial decision."→ "Ele se desaveio com seus colegas após a decisão controversa."(Uso como verbo indicando um rompimento de relação.)Fall out

Palavras facilmente confundidas

fall downfall offbreak updisagree

Notas: Refere-se principalmente à perda de amizade ou relacionamento.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

quarrel·dispute·estrangement

quarrel: Discussão acalorada ou briga.dispute: Desacordo ou controvérsia.estrangement: Perda de afeto ou amizade.

Antônimos

agreement·reconciliation·harmony

Regência e colocações

fall out with someone

The two friends fell out over a misunderstanding.

Indica um desentendimento ou briga com alguém.

a fall out

The political fall out was severe.

Refere-se às consequências negativas ou ao resultado de um evento.

Contexto cultural e nuances

O termo 'fall out' em inglês, tanto como verbo quanto como substantivo, refere-se a uma disputa, briga ou rompimento de relacionamento, seja entre pessoas ou em termos de confiança. A tradução para o português pode variar entre 'desentendimento', 'briga', 'rompimento' ou 'desaviar-se', dependendo do contexto específico. É importante notar que 'fall out' pode implicar uma consequência negativa ou um resultado indesejado de uma situação.

Conjugação verbal

Infinitivoto fall out
Presentefall out / falls out
Passadofell out
Particípiofallen out
Gerúndiofalling out

EspanholEspanhol

desentenderse(verbo reflexivo)
Exemplos de uso
"Ellos se desentendieron completamente después de esa discusión."→ "Eles se desaviaram completamente depois daquela discussão."(Indica o fim de uma relação amigável ou de confiança.)
"Él se desentendió con su socio tras la discusión sobre los beneficios."→ "Ele se desaveio com o sócio após a discussão sobre os lucros."(Perda de boa relação entre duas pessoas.)Desentenderse
"Empecé a desconfiar de ese proyecto cuando noté las inconsistencias."→ "Comecei a me desaviar daquele projeto quando percebi as inconsistências."(Perda de confiança em algo.)Desconfiar

Palavras facilmente confundidas

desviarsedeshacersedesconfiar

Notas: Comum para descrever o fim de uma relação interpessoal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

desaviar-se·desconfiar·romper relaciones

desaviar-se: Perder a confiança ou a boa relação com alguém ou algo.desconfiar: Deixar de ter fé ou segurança em alguém ou algo.romper relaciones: Terminar completamente um vínculo, seja amizade ou parceria.

Antônimos

entenderse·confiar·llevarse bien

Regência e colocações

desentenderse con alguien

Se desentendió con su hermano por un malentendido.

Indica um desentendimento ou briga com alguém.

desentenderse de algo

Prefirió desentenderse del asunto para evitar problemas.

Indica deixar de se preocupar ou envolver em algo.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'desentenderse' em espanhol, quando traduzido para o português, pode corresponder a 'desaviar-se' no sentido de perder a confiança ou a relação. Ele expressa uma ruptura na harmonia ou no acordo, seja entre pessoas ou em relação a uma situação. A forma pronominal é crucial, indicando que a ação afeta o próprio sujeito.

Conjugação verbal

Presenteyo me desentiendo, tú te desentiendes, él/ella se desentiende, nosotros nos desentendemos, vosotros os desentendéis, ellos/ellas se desentienden
Pretéritoyo me desentí, tú te desentiste, él/ella se desintió, nosotros nos desentimos, vosotros os desentisteis, ellos/ellas se desintieron
Particípiodesentendido
desaviar-se

EN: fall out · ES: desentenderse

PalavrasConectando idiomas e culturas