desbarate
Inglês
Palavras facilmente confundidas
fussclutterdisorderchaosmuddleNotas: A tradução 'mess' captura bem o sentido de desordem e confusão.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
disorder·chaos·muddle·spoil·botch
disorder: Tradução comum para 'mess' como substantivo, indicando desordem.chaos: Sinônimo informal de 'mess', especialmente para desordem física.muddle: Tradução para o verbo 'to mess up', indicando ação de causar desordem.spoil: Tradução para 'to mess up' em contextos de arruinar algo.botch: To do (something) badly or clumsily (as a verb).
Antônimos
order·tidiness·perfection
Regência e colocações
in a mess
The whole situation is in a mess.
Indica um estado de desordem.
to make a mess of something
He really made a mess of the project.
Significa estragar ou fazer algo de forma errada.
to mess around
Stop messing around and get to work.
Significa mexer ou incomodar.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'mess' é amplamente utilizado tanto como substantivo quanto como verbo (frequentemente em 'mess up'). Como substantivo, refere-se a uma situação desorganizada, confusa ou suja. Como verbo, 'to mess up' pode significar estragar, arruinar, ou simplesmente desorganizar algo. A tradução para o português pode variar dependendo do contexto, sendo 'desbarate' ou 'desordem' para o substantivo, e 'desarrumar', 'estragar' ou 'confundir' para o verbo.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
desordenadodesorganizacióncaosdesbarajustelíoNotas: 'Desorden' é a tradução mais direta para o sentido de confusão.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
desordenación·caos·mess·jumble
desordenación: Estado de desordem ou desorganização.caos: Desordem, especialmente em um ambiente físico.mess: Falta de ordem ou estrutura.jumble: Grande desordem ou agitação.
Antônimos
order·tidiness·organization
Regência e colocações
in disorder
The papers were in disorder on the table.
Indica o estado de desorganização.
to cause disorder
The protest caused disorder in the city center.
Indica a ação de provocar desordem.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'desorden' é o equivalente mais direto para 'mess' ou 'desbarate' no sentido de falta de organização. Ele abrange tanto a desordem física quanto a mental ou conceitual. A palavra em espanhol é bastante neutra em termos de conotação de destruição, focando primariamente na ausência de ordem. Em contraste, 'desbarate' em português pode carregar um peso maior de ruína ou destruição.
EN: mess · ES: desorden