Palavras
Traduzir de:

descarou

InglêsInglês

lost his nerve(verb phrase)

Flexões

descarou
Exemplos de uso
"He lost his nerve during the presentation."→ "Ele descarou durante a apresentação."
"He lost his nerve before the presentation and froze."→ "Ele descarou antes da apresentação e congelou."(Indica uma perda de coragem ou confiança.)Perda de coragem
"After being caught lying, the politician seemed to have lost all shame."→ "Após ser pego mentindo, o político pareceu ter descarado completamente."(Implica falta de constrangimento ou inibição.)Perda de vergonha

Palavras facilmente confundidas

lost his waylost his mindlost his temper

Notas: A tradução pode variar dependendo do contexto, se refere à perda de vergonha ou de aparência.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

lost courage·lost heart·became brazen·lost face

lost courage: Tradução direta do verbo 'descarar' no passado.lost heart: Sinônimo para a perda de ânimo.became brazen: Sinônimo para a perda de pudor.lost face: Can imply loss of reputation or dignity.

Antônimos

gained courage·acted boldly·became embarrassed

Regência e colocações

lose one's nerve

He lost his nerve during the final match.

Expressão idiomática padrão.

lose face

The politician lost face after the scandal.

Implica perda de reputação.

become brazen

He became brazen after years of criticism.

Indica total falta de vergonha.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'lost his nerve' em inglês corresponde a 'descarou' no sentido de perder a coragem ou o ânimo. O verbo 'descarar' em português pode também significar perder a vergonha ou o pudor, para o qual 'lost his shame' ou 'became shameless' seriam traduções mais literais, embora 'lost face' também possa ser usado em contextos de perda de reputação. A forma 'lost his nerve' é a mais idiomática para a perda de coragem.

Conjugação verbal

Infinitivoto lose one's nerve
Presenteloses his nerve
Passadolost his nerve
Particípiolost his nerve
Gerúndiolosing his nerve

EspanholEspanhol

perdió la cara(verb phrase)

Flexões

descarou
Exemplos de uso
"Él perdió la cara después de la discusión."→ "Ele descarou após a discussão."(Indica a perda de pudor ou vergonha.)
"El actor perdió la cara en el escenario y olvidó su papel."→ "O ator descarou no palco e esqueceu seu papel."(Indica uma perda de dignidade ou respeito.)Perda de dignidade
"Después de ser descubierto, el político perdió toda la vergüenza."→ "Depois de ser descoberto, o político perdeu toda a vergonha."(Refere-se à falta de pudor ou timidez.)Perda de vergonha

Palavras facilmente confundidas

perdió el rostroperdió el valorse descaró

Notas: Pode também se referir à desfiguração, mas o uso mais comum é no sentido de perder a vergonha.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

perdió el valor·se desvergonzó·perdió el decoro

perdió el valor: Tradução direta do verbo 'descarar' no passado.se desvergonzó: Sinônimo para a perda de pudor.perdió el decoro: Sinônimo para a perda de compostura.

Antônimos

cobró valor·se avergonzó·mantuvo la compostura

Regência e colocações

perder la cara

El político perdió la cara tras el escándalo.

Expressão idiomática comum.

perder el valor

El corredor perdió el valor justo antes de la meta.

Indica falta de pudor.

descararse

Se descaró ante la autoridad.

Refere-se à perda de compostura e respeito.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'perdió la cara' corresponde ao sentido de 'descarou' quando este implica a perda de vergonha, pudor ou dignidade. É uma forma de dizer que a pessoa se expôs de maneira negativa ou perdeu o respeito. O verbo 'descarar' em português pode também significar perder a coragem ('lost his nerve'), para o qual 'perdió el valor' seria uma tradução mais adequada em espanhol.

Conjugação verbal

Infinitivoto lose one's nerve
Presenteloses his nerve
Passadolost his nerve
Particípiolost his nerve
Gerúndiolosing his nerve
descarou

EN: lost his nerve · ES: perdió la cara

PalavrasConectando idiomas e culturas