descomedimento
Inglês
Palavras facilmente confundidas
immoderateintemperanceexcessunrestrainedNotas: A palavra 'immoderation' captura bem a ideia de falta de medida e excesso.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
excess·intemperance·unrestrained
excess: Tradução direta para o português do Brasil.intemperance: Sinônimo em português quando o contexto é de excesso.unrestrained: Expressão em português que descreve a ideia.
Antônimos
moderation·restraint·temperance
Regência e colocações
immoderation in
The immoderation in his political rhetoric was striking.
Indica a área ou o contexto em que a falta de moderação ocorre.
immoderation of
The immoderation of the response was disproportionate to the event.
Refere-se ao que é excessivo ou desmedido.
Contexto cultural e nuances
O termo 'immoderation' em inglês é um substantivo que descreve a qualidade ou estado de ser imoderado, ou seja, excessivo, sem limites ou descontrolado. Corresponde diretamente ao conceito de 'descomedimento' em português do Brasil e 'desmesura' em espanhol. É frequentemente usado em contextos formais ou acadêmicos para discutir comportamentos, desejos ou ações que ultrapassam o razoável ou o decoroso. A raiz latina 'moderari' (moderare) está presente em todas as línguas, indicando a ideia central de medida e controle.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
desmesuradodesmesuradamenteexcesodesproporciónNotas: 'Desmesura' é uma tradução direta e comum para a ideia de falta de medida.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
exceso·desenfreno·desproporción
exceso: Equivalente em português do Brasil.desenfreno: Sinônimo em português quando o contexto é de excesso.desproporción: Expressão em português que descreve a ideia.
Antônimos
moderación·prudencia·medida
Regência e colocações
desmesura en
La desmesura en sus gastos es evidente.
Indica o âmbito ou a situação onde a falta de medida se manifesta.
desmesura de
La desmesura de sus ambiciones lo llevó al fracaso.
Especifica aquilo que carece de proporção ou medida.
Contexto cultural e nuances
O termo 'desmesura' em espanhol é um substantivo feminino que significa falta de medida, excesso ou desproporção. É um equivalente muito próximo de 'descomedimento' em português do Brasil e 'immoderation' em inglês. Aplica-se tanto a ações quanto a palavras, indicando que algo ultrapassou os limites do razoável, do apropriado ou do decoroso. É uma palavra comum em espanhol, usada em diversos contextos para descrever comportamentos exagerados, ambições desmedidas ou qualquer coisa que careça de proporção.
EN: immoderation · ES: desmesura