diminuir-a-forca
Inglês
Flexões
weakensweakenedweakeningPalavras facilmente confundidas
diminishlessenunderminereduceNotas: A expressão 'diminuir a força' pode ser traduzida de várias formas dependendo do contexto, como 'reduce the strength', 'lessen the impact', ou 'weaken'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
weaken·diminish·undermine
weaken: Tradução direta e comum para 'weaken'.diminish: Implica perda de vigor, frequentemente associado à saúde ou moral.undermine: Usado para reduzir a gravidade ou intensidade de algo negativo.
Antônimos
strengthen·reinforce
Regência e colocações
weaken something/someone
The prolonged illness weakened him considerably.
O objeto direto indica o que está sendo enfraquecido.
weaken in something
His resolve weakened in the face of adversity.
Indica a área ou aspecto onde o enfraquecimento ocorre.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'weaken' é um equivalente direto e versátil para 'diminuir a força'. Aplica-se amplamente à força física, a conceitos abstratos como influência ou resolução, e até a condições como saúde ou economia. A nuance reside frequentemente no grau de redução – de ligeiramente menos potente a significativamente prejudicado. Ao contrário de alguns sinônimos em português que podem implicar um tipo mais específico de redução (por exemplo, 'mitigar' para gravidade), 'weaken' é um termo geral que abrange a maioria dos cenários de redução de força.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
debilitandebilitadebilitódebilitandoPalavras facilmente confundidas
aminorarmermardebilitardebilitarNotas: Dependendo do contexto, 'diminuir a força' pode ser traduzido como 'reducir la fuerza', 'disminuir la intensidad' ou 'debilitar'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
weaken·diminish·undermine
weaken: Tradução comum e direta de 'debilitar'.diminish: Expressão equivalente, mais literal.undermine: Usado para reduzir a gravidade ou intensidade de algo negativo.
Antônimos
strengthen·reinforce
Regência e colocações
weaken something/someone
The prolonged illness weakened him considerably.
O objeto direto indica o que está sendo enfraquecido.
weaken in something
His resolve weakened in the face of adversity.
Usado para especificar qual aspecto da força está sendo reduzido.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'debilitar' é um equivalente direto e comum para 'diminuir a força'. Aplica-se a uma ampla gama de contextos, desde a força física e a saúde até conceitos abstratos como influência política, moral ou determinação. Assim como em português, 'debilitar' sugere uma redução de potência ou vigor. Outras opções como 'aminorar' podem ser usadas para reduzir a intensidade de algo, enquanto 'socavar' pode implicar um dano mais insidioso. 'Debilitar' é o termo mais geral e frequentemente utilizado.
Conjugação verbal
EN: weaken · ES: debilitar