dubidei

InglêsInglês

I doubted(verb)

Flexões

doubted
Exemplos de uso
"I doubted his honesty."→ "Eu dubidei da honestidade dele."
"I doubted his intentions when he offered me the deal."→ "I doubted your ability to complete the project."(Expressa incerteza sobre a competência de alguém.)Dúvida sobre capacidade
"She doubted whether she had made the right choice."→ "At that moment, I hesitated whether I should accept the offer."(Indica hesitação em tomar uma decisão.)Hesitação em proposta

Palavras facilmente confundidas

I doubtedI questionedI hesitated

Notas: A tradução direta de 'dubidei' como 'I doubted' é a mais precisa.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

hesitated·questioned

hesitated: Usado quando a dúvida leva à inação ou a um adiamento.questioned: Implica uma suspeita ou falta de confiança mais forte.

Antônimos

believed·trusted

Regência e colocações

doubt something/someone

I doubted the accuracy of the report.

A preposição 'de' é essencial para conectar o verbo ao objeto da dúvida.

doubt whether/if...

He doubted whether he could finish on time.

Usado para expressar incerteza sobre uma ação ou evento futuro.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'dubidar' é menos comum no português brasileiro contemporâneo do que 'duvidar'. Embora ambos existam e compartilhem o mesmo significado de ter incerteza ou hesitação, 'dubidar' pode soar um pouco mais formal ou arcaico para alguns falantes. A forma 'dubidei' é a conjugação na primeira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo. É importante notar a diferença para 'duvidei', que é a forma mais usual e amplamente utilizada.

Conjugação verbal

Infinitivoto doubt
PresenteI doubt
PassadoI doubted
Particípiodoubted
Gerúndiodoubting

EspanholEspanhol

dudé(verbo)

Flexões

dudar
Exemplos de uso
"Dudé de su respuesta."→ "Eu dubidei da resposta dele."(Indica a ação de ter tido incerteza no passado.)
"Dudé de sus intenciones cuando me ofreció el trato."→ "I doubted your ability to complete the project."(Expressa incerteza sobre a competência de alguém.)Dúvida sobre capacidade
"Dudé si debía ir a la fiesta."→ "At that moment, I hesitated whether I should accept the offer."(Indica hesitação em tomar uma decisão.)Hesitação em proposta

Palavras facilmente confundidas

dudévacilédesconfié

Notas: A forma 'dudé' é a conjugação correta do verbo 'dudar' na primeira pessoa do singular do pretérito perfeito.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

vacilé·desconfié

vacilé: Usado quando a dúvida leva à inação ou a um adiamento.desconfié: Implica uma suspeita ou falta de confiança mais forte.

Antônimos

creí·confié

Regência e colocações

dudar de algo/alguien

Dudé de su honestidad.

A preposição 'de' é essencial para conectar o verbo ao objeto da dúvida.

dudar si...

Dudé si debía aceptar la oferta.

Usado para expressar incerteza sobre uma ação ou evento futuro.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'dubidar' é menos comum no português brasileiro contemporâneo do que 'duvidar'. Embora ambos existam e compartilhem o mesmo significado de ter incerteza ou hesitação, 'dubidar' pode soar um pouco mais formal ou arcaico para alguns falantes. A forma 'dubidei' é a conjugação na primeira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo. É importante notar a diferença para 'duvidei', que é a forma mais usual e amplamente utilizada.

Conjugação verbal

Presenteyo dudo, tú dudas, él/ella duda, nosotros dudamos, vosotros dudáis, ellos/ellas dudan
Pretéritoyo dudé, tú dudaste, él/ella dudó, nosotros dudamos, vosotros dudasteis, ellos/ellas dudaron
Particípiodudado
dubidei

EN: I doubted · ES: dudé

PalavrasConectando idiomas e culturas