empurrar-a-culpa

InglêsInglês

pass the buck(verb phrase)
Exemplos de uso
"He tried to pass the buck for the project's failure."→ "Ele tentou empurrar a culpa pelo fracasso do projeto."(Expressão idiomática comum para culpar outro.)

Palavras facilmente confundidas

shift the blame

Notas: Similar a 'shift the blame', mas 'pass the buck' tem uma conotação mais forte de evitar responsabilidade pessoal.

EspanholEspanhol

echarle la culpa a otro(expresión verbal)
Exemplos de uso
"Intentó echarle la culpa del fracaso del proyecto al equipo de marketing."→ "Ele tentou empurrar a culpa do projeto fracassado para a equipe de marketing."(Expressão idiomática comum.)

Palavras facilmente confundidas

culpar a alguien
empurrar-a-culpa

EN: pass the buck · ES: echarle la culpa a otro

PalavrasConectando idiomas e culturas