estar-na-corda-bamba
Inglês
to be on thin ice(locução verbal)
Exemplos de uso
"With the recent scandals, the company is on thin ice."→ "Com os escândalos recentes, a empresa está na corda bamba."(Expressão idiomática comum para indicar uma situação de risco.)
Palavras facilmente confundidas
to be on the tightropeNotas: Similar em significado, mas 'on the tightrope' pode implicar mais habilidade e controle em uma situação perigosa.
Espanhol
estar en una cuerda floja(locução verbal)
Exemplos de uso
"Con la crisis económica, muchas empresas están en una cuerda floja."→ "Com a crise econômica, muitas empresas estão na corda bamba."(Expressão idiomática equivalente.)
Palavras facilmente confundidas
estar en el filo de la navajaNotas: 'Estar en el filo de la navaja' também indica perigo, mas pode sugerir um risco mais agudo e imediato.
estar-na-corda-bamba
Conectando idiomas e culturas
EN: to be on thin ice · ES: estar en una cuerda floja