estar-numa-enrascada
Inglês
to be in a pickle(phrasal verb)
Exemplos de uso
"I'm in a real pickle now, I lost my keys and my wallet."→ "Estou numa enrascada agora, perdi minhas chaves e minha carteira."(Expressão idiomática comum para descrever uma situação difícil.)
Palavras facilmente confundidas
to be in troubleNotas: Similar a 'to be in trouble', mas 'in a pickle' sugere uma situação mais embaraçosa ou complicada.
Espanhol
estar en un aprieto(locución verbal)
Exemplos de uso
"Si no pago la deuda, estaré en un aprieto."→ "Se eu não pagar a dívida, estarei numa enrascada."(Expressão comum para indicar uma situação difícil ou comprometedora.)
Palavras facilmente confundidas
estar en problemasNotas: 'Estar en un aprieto' descreve uma situação de aperto ou dificuldade.
estar-numa-enrascada
Conectando idiomas e culturas
EN: to be in a pickle · ES: estar en un aprieto