fariam-pouco-caso
Inglês
would not care(verb phrase)
Exemplos de uso
"If he tries to insult me, I would not care."→ "Se ele tentar me ofender, eu fariam-pouco-caso."(Expressa indiferença a uma possível ofensa.)
Palavras facilmente confundidas
would not mindwould not botherNotas: A tradução direta 'would make little case' não é idiomática em inglês. 'Would not care' ou 'would not give a damn' capturam o sentido de desdém.
Espanhol
no le darían importancia(expresión verbal)
Exemplos de uso
"Si intenta insultarme, no le darían importancia."→ "Se ele tentar me ofender, eu fariam-pouco-caso."(Indica falta de consideração ou desdém.)
Palavras facilmente confundidas
no les importaríalo ignoraríanNotas: A tradução literal pode não ser a mais natural. 'No le darían importancia' ou 'les importaría poco' transmitem o sentido de desdém.
fariam-pouco-caso
Conectando idiomas e culturas
EN: would not care · ES: no le darían importancia