ficar-mole
Inglês
go soft(verb phrase)
Exemplos de uso
"The bread went soft after a few days."→ "O pão ficou mole depois de alguns dias."(Refere-se à perda de rigidez de um objeto.)
Palavras facilmente confundidas
become weaklose firmnessNotas: A expressão 'go soft' captura bem o sentido de perda de firmeza ou rigidez.
lose heart(verb phrase)
Exemplos de uso
"He lost heart when he heard the bad news."→ "Ele ficou mole quando soube da notícia ruim."(Usado para descrever a perda de ânimo ou coragem.)
Palavras facilmente confundidas
get discouragedbecome disheartenedNotas: Esta tradução é mais adequada para o sentido de desânimo.
Espanhol
ponerse blando(expresión verbal)
Exemplos de uso
"El pan se puso blando después de unos días."→ "O pão ficou mole depois de alguns dias."(Usado para descrever a perda de firmeza de um objeto.)
Palavras facilmente confundidas
ablandarsedebilitarseNotas: Captura o sentido de perda de rigidez.
desanimarse(verbo)
Exemplos de uso
"Se desanimó al oír la noticia."→ "Ele ficou mole ao ouvir a notícia."(Adequado para o sentido de perda de ânimo ou disposição.)
Palavras facilmente confundidas
perder el ánimodesalentarseNotas: Esta tradução é mais apropriada para o sentido de desânimo.
ficar-mole
Conectando idiomas e culturas
EN: go soft · ES: ponerse blando