ficaram-sabendo

InglêsInglês

came to know(verb phrase)

Flexões

came to knowcome to knowcomes to knowcoming to know
Exemplos de uso
"They came to know about the news on television."→ "Eles ficaram sabendo da notícia pela televisão."(Refere-se ao momento em que o conhecimento foi adquirido.)

Palavras facilmente confundidas

got to know

Notas: A forma 'ficaram-sabendo' é uma construção verbal em português. A tradução mais próxima em inglês para o sentido de adquirir conhecimento é 'came to know'.

EspanholEspanhol

se enteraron(verbo)

Flexões

enterarsese enteróse enteraronse entera
Exemplos de uso
"Se enteraron de la noticia por la televisión."→ "Eles ficaram sabendo da notícia pela televisão."(Indica o ato de tomar conhecimento de algo.)

Palavras facilmente confundidas

supieron

Notas: A forma verbal 'ficaram-sabendo' em português corresponde a 'se enteraron' em espanhol, indicando que um grupo de pessoas tomou conhecimento de algo.

ficaram-sabendo

EN: came to know · ES: se enteraron

PalavrasConectando idiomas e culturas