Palavras
Traduzir de:

inflamam

InglêsInglês

ignite(verbo)

Flexões

igniteignitesignitedigniting
Exemplos de uso
"The sparks ignite the dry leaves."→ "As faíscas inflamam as folhas secas."
"The spark ignited the dry hay."→ "A faísca inflamou a palha seca."(Tradução do exemplo em inglês para o português do Brasil.)Exemplo de uso de 'ignite'
"The controversial statement inflamed public opinion."→ "A declaração controversa inflamou a opinião pública."(Tradução do exemplo em inglês para o português do Brasil.)Exemplo de uso de 'inflame'
"His eyes became inflamed after the allergy."→ "Seus olhos ficaram inflamados após a alergia."(Tradução do exemplo em inglês para o português do Brasil.)Exemplo de 'become inflamed'

Palavras facilmente confundidas

ignitedignitingignitioninflame

Notas: Principalmente para o sentido de iniciar fogo.

inflame(verbo)

Flexões

inflameinflamesinflamedinflaming
Exemplos de uso
"The wound inflames easily."→ "A ferida inflama facilmente."(Usado para processos inflamatórios.)

Palavras facilmente confundidas

ignitedignitingignitioninflame

Notas: Usado para o sentido médico de inflamação.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

inflame·kindle·spark

inflame: Sinônimo direto em português para 'ignite' (fogo) e 'inflame' (emoções/corpo).kindle: Sinônimo mais forte para iniciar fogo.spark: Usado especificamente para iniciar fogo.

Antônimos

extinguish·quench·calm

Regência e colocações

ignite something

The friction ignited the material.

Regência direta com objeto direto.

ignite

The fuel ignited rapidly.

Verbo pronominal, indicando que o sujeito sofre a ação.

inflame something

His words inflamed the crowd.

Indica o meio ou causa.

become inflamed

The wound became inflamed.

Common for medical conditions.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'ignite' é frequentemente traduzido para o português como 'inflamar' ou 'incendiar', especialmente quando se refere a fogo. No entanto, 'ignite' tem um foco mais direto no ato de iniciar a combustão. 'Inflamar' em português tem um espectro mais amplo, cobrindo também a agitação de sentimentos e processos inflamatórios no corpo, sentidos que em inglês são mais especificamente cobertos por 'inflame' ou 'excite'. A forma 'inflamam' corresponde a 'ignite' ou 'inflame' na terceira pessoa do plural do presente do indicativo.

Conjugação verbal

Infinitivoto ignite
Presenteignite(s)
Passadoignited
Particípioignited
Gerúndioigniting

EspanholEspanhol

inflaman(verbo)

Flexões

inflamaninflamasinflamaroninflamando
Exemplos de uso
"Las chispas inflaman las hojas secas."→ "As faíscas inflamam as folhas secas."(Usado para fogo.)
"Las altas llamas inflaman la noche oscura."→ "As chamas altas inflamam a noite escura."(Tradução do exemplo em espanhol para o português do Brasil.)Exemplo de uso de 'inflaman'
"La discusión política inflama los ánimos de la población."→ "A discussão política inflama os ânimos da população."(Tradução do exemplo em espanhol para o português do Brasil.)Exemplo de uso figurado
"El tejido inflamado causa incomodidad y dolor."→ "O tecido inflamado causa desconforto e dor."(Tradução do exemplo em espanhol para o português do Brasil.)Exemplo de inflamação

Palavras facilmente confundidas

inflamablesinflamacióninflamado

Notas: Principalmente para o sentido de iniciar fogo.

inflaman(verbo)

Flexões

inflamaninflamasinflamaroninflamando
Exemplos de uso
"La herida se inflama fácilmente."→ "A ferida inflama facilmente."(Usado para processos inflamatórios.)

Palavras facilmente confundidas

inflamablesinflamacióninflamado

Notas: Usado para o sentido médico de inflamação.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

inflame·ignite·excite

inflame: Equivalente direto em português para 'inflaman' (espanhol).ignite: Sinônimo para o sentido de fogo.excite: Usado para iniciar fogo.

Antônimos

extinguish·calm·reduce inflammation

Regência e colocações

inflame something

The spark inflamed the dry hay.

Regência direta com objeto direto.

inflame

El debate inflamó los ánimos.

Verbo pronominal, indicando que o sujeito sofre a ação.

inflamar

El combustible se inflamó rápidamente.

Uso intransitivo.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'inflamar' (na forma 'inflaman' para a terceira pessoa do plural do presente do indicativo) é muito similar ao português 'inflamar'. Ambos cobrem o sentido literal de iniciar fogo ('ignite'), o sentido figurado de agitar emoções ('excite', 'inflame') e o sentido médico de inflamação ('become inflamed'). A tradução direta para o português é 'inflamam'.

Conjugação verbal

Infinitivoto ignite
Presenteignite(s)
Passadoignited
Particípioignited
Gerúndioigniting
inflamam

EN: ignite · ES: inflaman

PalavrasConectando idiomas e culturas