ir-com-a-cara
Inglês
to like someone(verb phrase)
Flexões
likes someoneliked someoneliking someoneExemplos de uso
"I don't know why, but I liked him from the start."→ "Não sei porquê, mas fui com a cara dele desde o início."(Expressa um sentimento inicial de afinidade.)
Palavras facilmente confundidas
to get along with someoneNotas: A tradução mais próxima em inglês para 'ir com a cara' é 'to like someone', especialmente quando se refere a uma afinidade inicial ou instintiva.
Espanhol
caer bien(verbo)
Flexões
cae biencayó biencayendo bienExemplos de uso
"No sé por qué, pero me cayó bien desde el principio."→ "Não sei porquê, mas fui com a cara dele desde o início."(Indica que alguém é agradável ou simpático.)
Palavras facilmente confundidas
llevarse bien con alguienNotas: 'Caer bien' é a expressão mais comum em espanhol para indicar que alguém é simpático ou que se tem uma boa impressão inicial.
ir-com-a-cara
Conectando idiomas e culturas
EN: to like someone · ES: caer bien