meter-na-cabeca
Inglês
to get something into one's head(verb phrase)
Exemplos de uso
"He got it into his head that he would travel and didn't give up."→ "Ele meteu na cabeça que ia viajar e não desistiu."(Usado para expressar teimosia ou uma ideia fixa.)
Palavras facilmente confundidas
to put into one's headNotas: A expressão 'to get something into one's head' é a tradução mais próxima para o sentido de teimar ou insistir em uma ideia.
Espanhol
meterse en la cabeza(verbo pronominal)
Exemplos de uso
"Se le metió en la cabeza que viajaría y no se rindió."→ "Ele meteu na cabeça que ia viajar e não desistiu."(Expressa a ideia de fixar algo na mente ou teimar.)
Palavras facilmente confundidas
ponerse en la cabezaNotas: Equivalente direto em espanhol para o sentido de insistir ou ter uma ideia fixa.
meter-na-cabeca
Conectando idiomas e culturas
EN: to get something into one's head · ES: meterse en la cabeza