mimar

InglêsInglês

spoil(verbo)

Flexões

spoilsspoiledspoiling
Exemplos de uso
"Don't spoil the child too much."→ "Não mimar a criança demais."(Usado para o sentido de estragar com excesso de mimos.)

Palavras facilmente confundidas

pampercoddle

Notas: A tradução 'spoil' é a mais comum para o sentido de estragar com mimos. 'Pamper' ou 'coddle' podem ser usados para o sentido de acariciar ou tratar com excesso de cuidado, mas sem a conotação negativa

EspanholEspanhol

consentir(verbo)

Flexões

consienteconsintióconsintiendo
Exemplos de uso
"No consientas tanto a tu hijo."→ "Não mimar tanto o seu filho."(Usado para o sentido de estragar com excesso de mimos.)

Palavras facilmente confundidas

mimarmimado

Notas: A tradução 'consentir' abrange bem o sentido de estragar com mimos. 'Mimar' é um cognato direto, mas 'consentir' é mais comum em espanhol para essa ideia.

mimar

EN: spoil · ES: consentir

PalavrasConectando idiomas e culturas