mimar
Inglês
spoil(verbo)
Flexões
spoilsspoiledspoilingExemplos de uso
"Don't spoil the child too much."→ "Não mimar a criança demais."(Usado para o sentido de estragar com excesso de mimos.)
Palavras facilmente confundidas
pampercoddleNotas: A tradução 'spoil' é a mais comum para o sentido de estragar com mimos. 'Pamper' ou 'coddle' podem ser usados para o sentido de acariciar ou tratar com excesso de cuidado, mas sem a conotação negativa
Espanhol
consentir(verbo)
Flexões
consienteconsintióconsintiendoExemplos de uso
"No consientas tanto a tu hijo."→ "Não mimar tanto o seu filho."(Usado para o sentido de estragar com excesso de mimos.)
Palavras facilmente confundidas
mimarmimadoNotas: A tradução 'consentir' abrange bem o sentido de estragar com mimos. 'Mimar' é um cognato direto, mas 'consentir' é mais comum em espanhol para essa ideia.
mimar
Conectando idiomas e culturas
EN: spoil · ES: consentir