Logo Palavras

mimar

Significado de mimar

verbo

Trata-se da 1ª e 3ª pessoa do singular do presente do indicativo, e da 2ª pessoa do imperativo, do verbo 'mimar'. Significa fazer carinho, afagar, ou tratar com excesso de zelo e afeição, muitas vezes de forma a estragar.

verbo

Acarinhar, afagar, tratar com excesso de mimos e afeição.

"Ela adora mimar o cachorro com petiscos."

Nota: Refere-se à conjugação do verbo 'mimar'.

verbo

Estragar alguém com excesso de mimos e indulgência.

"Não o mimar demais, senão ele vai se acostumar mal."

Nota: Refere-se à conjugação do verbo 'mimar'.

💡 A palavra 'mimar' é a forma conjugada do verbo 'mimar', referindo-se à 1ª e 3ª pessoa do singular do presente do indicativo, e à 2ª pessoa do imperativo. O verbo base é 'mimar'.

Origem da palavra mimar

Origem incerta, possivelmente onomatopeica ou relacionada a 'mimo'.

Linha do tempo de mimar

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Antiguidade ClássicaOrigem

Origem Etimológica

A origem da palavra 'mimar' remonta ao latim vulgar 'mimus', que por sua vez deriva do grego 'mimos', significando 'imitador' ou 'ator'. Inicialmente, o termo estava ligado à arte da mímica e à representação teatral.

Origem

Antiguidade ClássicaOrigem

Deriva do latim vulgar 'mimus', do grego 'mimos', significando 'imitador', 'ator', referindo-se à arte da mímica.

Representações

Século XXMídia

Personagens em novelas e filmes frequentemente são descritos como 'mimados' ou têm suas ações justificadas pelo fato de terem sido 'mimados' na infância. O conceito é um recurso narrativo comum para explicar comportamentos.

Momentos Culturais

Século XXHoje

A palavra é frequentemente utilizada em literatura infantil e em discussões sobre psicologia infantil, refletindo a importância do afeto na formação do indivíduo.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Sinônimos de mimar

Antônimos de mimar

Traduções de mimar

Espanhol

consentir(verbo)

Flexões mais comuns: consiente, consintió, consintiendo

Notas: A tradução 'consentir' abrange bem o sentido de estragar com mimos. 'Mimar' é um cognato direto, mas 'consentir' é mais comum em espanhol para essa ideia.

Inglês

spoil(verbo)

Flexões mais comuns: spoils, spoiled, spoiling

Notas: A tradução 'spoil' é a mais comum para o sentido de estragar com mimos. 'Pamper' ou 'coddle' podem ser usados para o sentido de acariciar ou tratar com excesso de cuidado, mas sem a conotação negativa

Definições de mimar

Classe gramatical: verbo transitivo direto.

Flexão do verbo: Flexão do verbo transitivo direto.

Separação silábica: mi-mar.

mimar

Trata-se da 1ª e 3ª pessoa do singular do presente do indicativo, e da 2ª pessoa do imperativo, do verbo 'mimar'. Significa fazer carinho, afagar, ou tratar com excesso de zelo e afeição, muitas vezes de forma a estragar.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade