nao-damos-bola-para

InglêsInglês

not to care about(phrasal verb)
Exemplos de uso
"He said bad things about me, but I don't care about it."→ "Ele falou mal de mim, mas eu não dou bola para isso."(Expressa indiferença.)

Palavras facilmente confundidas

not to give a damnto ignore

Notas: A expressão 'not to give a damn' é mais forte e vulgar. 'To ignore' foca mais na ação de não prestar atenção.

EspanholEspanhol

no darle importancia a(expresión verbal)
Exemplos de uso
"Él habló mal de mí, pero yo no le doy importancia a eso."→ "Ele falou mal de mim, mas eu não dou bola para isso."(Indica falta de interesse ou relevância.)

Palavras facilmente confundidas

no hacer caso aignorar

Notas: 'No hacer caso a' é similar, mas pode implicar uma ação mais ativa de desconsiderar. 'Ignorar' é mais direto.

nao-damos-bola-para

EN: not to care about · ES: no darle importancia a

PalavrasConectando idiomas e culturas