pifou
Inglês
Flexões
pifou (broke down)Palavras facilmente confundidas
failedstoppedcollapsedgave upNotas: Principalmente para máquinas e equipamentos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
failed·malfunctioned·collapsed
failed: Termo geral para falha.malfunctioned: Refere-se especificamente a mau funcionamento de aparelhos.collapsed: Usado para estruturas ou sistemas que cedem.
Antônimos
worked·functioned
Regência e colocações
break down (of something)
The communication system broke down.
Indicates the failure of a system.
break down in tears
He broke down in tears when he heard the news.
Describes an emotional collapse.
Contexto cultural e nuances
The English phrase 'broke down' is versatile, commonly used for mechanical failures (like vehicles or machines), but also figuratively for emotional states (e.g., 'she broke down in tears') or the failure of systems or plans. The Portuguese equivalent 'pifou' is more specific to the complete cessation of function, especially in informal contexts.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
pifou (se averió)Palavras facilmente confundidas
fallóse estropeódejó de funcionarNotas: Principalmente para máquinas e equipamentos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
falló·se estropeó·dejó de funcionar
falló: Termo geral para falha.se estropeó: Refere-se especificamente a aparelhos que não funcionam corretamente.dejó de funcionar: Indica que algo parou de operar.
Antônimos
funcionó·anduvo
Regência e colocações
averiarse (algo)
El sistema de comunicación se averió.
Indica a causa ou condição que levou à falha.
romperse a llorar
Se rompió a llorar al oír la noticia.
Enfatiza a finalidade da falha.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'pifar' é uma gíria brasileira que denota a cessação abrupta e completa de funcionamento, seja de um objeto (como um aparelho eletrônico ou mecânico) ou, de forma mais informal e às vezes considerada rude, de uma pessoa (indicando morte ou falência total). O equivalente espanhol 'se averió' é mais formal e direto.
Conjugação verbal
EN: broke down · ES: se averió