virávamos
Inglês
Flexões
turnedPalavras facilmente confundidas
we turned intowe were turningwe turned aroundNotas: A tradução pode variar dependendo do contexto, como 'we became' ou 'we changed'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
changed·became·rotated
changed: Mudou (geral).became: Tornou-se (transformação).rotated: Girou (movimento circular).
Antônimos
remained·stayed
Regência e colocações
turn something
We turned the key.
Ação direta sobre um objeto.
turn into something
The water turned into ice.
Indica transformação.
turn around
He turned around to face me.
Indica mudança de orientação corporal ou de direção.
turn on/off
We turned on the lights.
Ligar/desligar (aparelhos).
Contexto cultural e nuances
O verbo 'turn' em inglês é extremamente versátil e corresponde a diversas acepções do verbo 'virar' em português. Pode indicar mudança de direção, transformação, rotação, ou até mesmo o ato de folhear uma página. A tradução exata depende muito do contexto.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
volvimosPalavras facilmente confundidas
volvimosvolvíamos avolvíamos porNotas: Dependendo do contexto, 'nos convertíamos' ou 'nos transformábamos' podem ser mais adequados.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
returned·rotated·went back
returned: Sinônimo para voltar a um lugar.rotated: Sinônimo para mover em círculo ou mudar de direção.went back: Sinônimo geral para retornar ou mudar de direção.
Antônimos
departed·continued
Regência e colocações
return to + place
We returned home.
Indica repetição de uma ação.
turn one's eyes/head
We turned our eyes towards the north.
Indica retorno a um local.
turn a page
He turned the page of the book.
Indica mudança de direção do rosto ou cabeça.
become + adjective/noun (reflexive)
He became crazy.
Indica mudança de estado ou condição (verbo pronominal).
Contexto cultural e nuances
O verbo 'volver' em espanhol, conjugado no pretérito imperfeito do indicativo como 'volvíamos', geralmente se refere à ação de retornar a um lugar ou de mudar de direção. É menos comum seu uso para transformação ('tornar-se') ou para o ato de folhear ('virar a página'), onde outros verbos como 'convertirse' ou 'pasar la página' seriam mais adequados. O contexto é fundamental para a tradução correta.
Conjugação verbal
EN: we turned · ES: volvíamos