a-parte-de
Origem incerta, possivelmente da junção de 'a' (preposição) + 'parte' (substantivo) + 'de' (preposição).
Origem
Formada pela junção das preposições 'a' e 'de' com o substantivo 'parte'. Deriva do latim 'ad' (a), 'pars' (parte) e 'de' (de).
Mudanças de sentido
Surgimento com sentido de separação ou exclusão.
Consolidação do sentido de exclusão, separação e alheamento. Uso em contextos formais e literários.
Manutenção dos sentidos originais, com adaptação à linguagem informal e digital. Distinção, por vezes tênue, com 'à parte'.
A locução 'a parte de' é usada para indicar que algo ou alguém está fora de um grupo, contexto ou conjunto. Ex: 'A parte de mim, todos foram à festa.' O sentido é de exclusão. Em contraste, 'à parte' significa separadamente, isoladamente: 'Ele falou à parte com o diretor.'
Primeiro registro
Registros em documentos da época indicam o uso da locução com o sentido de separação ou exclusão, embora a forma 'à parte' seja mais antiga e comum para indicar isolamento.
Momentos culturais
Presente na literatura realista e naturalista, onde a descrição de contextos sociais e a exclusão de personagens eram temas recorrentes.
Utilizada em roteiros de cinema e televisão para delinear relações interpessoais e dinâmicas de grupo.
Vida digital
Uso em fóruns online, redes sociais e mensagens instantâneas para expressar exclusão ou distanciamento em discussões. Ex: 'A parte de mim, o grupo decidiu seguir em frente.'
Pode aparecer em memes ou comentários de forma irônica, reforçando a ideia de não pertencimento.
Comparações culturais
Inglês: 'apart from'. Espanhol: 'aparte de' ou 'fuera de'. O conceito de separação ou exclusão é universal, mas a construção morfológica varia. O inglês 'apart from' é uma locução adverbial com sentido similar. O espanhol 'aparte de' é uma construção mais direta, enquanto 'fuera de' (fora de) também pode expressar exclusão.
Relevância atual
A locução 'a parte de' continua sendo uma ferramenta semântica importante no português brasileiro para expressar exclusão e separação, mantendo sua relevância em diversos registros linguísticos, do formal ao informal.
Origem e Formação
Século XVI - Formada pela preposição 'a' (do latim 'ad', indicando direção ou adição) + substantivo 'parte' (do latim 'pars', 'partis', significando porção, divisão) + preposição 'de' (do latim 'de', indicando origem, separação ou posse). Inicialmente, a locução adverbial 'à parte' já existia, com sentido de separação. A forma 'a parte de' surge como uma variação, possivelmente influenciada pela necessidade de expressar exclusão ou distinção de forma mais explícita.
Consolidação do Sentido
Séculos XVII-XIX - A locução 'a parte de' consolida seu uso para indicar exclusão, separação ou que algo não pertence a um conjunto. É encontrada em textos literários e jurídicos, onde a precisão semântica é crucial. O sentido de 'além de' ou 'alheio a' também se desenvolve.
Uso Moderno e Contemporâneo
Século XX - Atualidade - A locução 'a parte de' mantém seus sentidos primários de exclusão e separação. Ganha novas nuances com o uso em contextos técnicos e científicos, além de se adaptar à linguagem informal e digital. A distinção entre 'à parte' (separadamente) e 'a parte de' (excluindo) torna-se mais clara, embora ainda haja sobreposição e uso informal de ambas.
Origem incerta, possivelmente da junção de 'a' (preposição) + 'parte' (substantivo) + 'de' (preposição).