a-parte-de
Inglês
Palavras facilmente confundidas
besidesexcept forin addition toNotas: A forma 'apart from' é a tradução mais direta e comum para indicar exclusão ou separação.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
except·besides·aside from
except: Usado para indicar exclusão de um item ou grupo.besides: Indica algo que não pertence a um conjunto ou contexto.aside from: Similar to 'apart from', often used to introduce an exception or a different topic.
Antônimos
including·along with
Regência e colocações
apart from + noun
Apart from the main course, everything was excellent.
O substantivo especifica o que está sendo excluído.
apart from + pronoun
Apart from her, nobody else knew the secret.
O pronome especifica a pessoa ou coisa excluída.
apart from + adverb of time
Apart from now, I'll be focusing on my studies.
Indicates a starting point in time, excluding the period before.
Contexto cultural e nuances
A locução 'apart from' em inglês, quando traduzida para o português do Brasil, geralmente corresponde a 'a-parte-de', 'exceto' ou 'fora de'. O contexto determinará a melhor tradução. 'Apart from' pode indicar exclusão, mas também pode ser usado para introduzir um tópico diferente ou uma observação adicional, similar a 'besides' ou 'aside from'. A nuance de separação é central.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
además deexceptofuera deNotas: A locução 'aparte de' é a tradução mais comum para expressar a ideia de exclusão ou separação.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
excepto·salvo·fuera de
excepto: Usado para indicar exclusão de um item ou grupo.salvo: Indica algo que não pertence a um conjunto ou contexto.fuera de: Indica algo que no pertenece a un conjunto o contexto.
Antônimos
incluyendo·junto con
Regência e colocações
aparte de + sustantivo
Aparte de la comida, todo lo demás fue perfecto.
O substantivo especifica o que está sendo excluído.
aparte de + pronombre
Aparte de ti, nadie más lo sabe.
O pronome especifica a pessoa ou coisa excluída.
aparte de + adverbio de tiempo
Aparte de ahora, me centraré en mis estudios.
Indica un punto de inicio temporal, excluyendo el período anterior.
Contexto cultural e nuances
A locução 'aparte de' em espanhol, quando traduzida para o português do Brasil, geralmente corresponde a 'a-parte-de', 'exceto' ou 'fora de'. O contexto determinará a melhor tradução. 'Aparte de' pode indicar exclusão, mas também pode ser usado para introduzir um tópico diferente ou uma observação adicional, similar a 'además de' ou 'fuera de'. A nuance de separação é central.
EN: apart from · ES: aparte de