Palavras

a-partir-deste-ponto

Combinação da preposição 'a', do advérbio 'partir' (no sentido de 'a partir de') e do pronome demonstrativo 'este' com o substantivo 'ponto'.

Origem

Séculos XV-XVI

Formada pela preposição 'a' (do latim 'ad', indicando direção ou proximidade), o verbo 'partir' (do latim 'partire', que significa dividir, separar, originar) e o substantivo 'ponto' (do latim 'punctum', que se referia a uma marca, um local específico ou um momento).

Mudanças de sentido

Séculos XV-XVI

Sentido primariamente espacial: 'a partir de um local físico específico'.

Séculos XVII-XVIII

Expansão para o sentido temporal e abstrato: 'a partir de um momento específico no tempo' ou 'a partir de uma condição ou ideia'.

Séculos XIX-XXI

Consolidação como locução adverbial com dupla acepção (espacial e temporal), amplamente utilizada em contextos formais e técnicos.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em textos da época, como crônicas e documentos administrativos, que indicam o uso da locução com sentido espacial e temporal incipiente. (Referência: corpus_textos_antigos.txt)

Momentos culturais

Século XIX

Uso frequente em discursos políticos e literários para marcar o início de novas eras ou movimentos. (Referência: literatura_brasileira_secXIX.txt)

Meados do Século XX

Comum em narrativas históricas e científicas para delimitar períodos de estudo ou descobertas.

Vida digital

A locução completa 'a partir deste ponto' é usada em transcrições de vídeos, podcasts e em textos mais formais online. Em contextos informais, o 'a partir de' é mais prevalente.

Buscas online frequentemente associam a expressão a tutoriais, guias e conteúdos de planejamento (ex: 'a partir deste ponto, como organizar meu tempo').

Comparações culturais

Inglês: 'from this point on', 'from this point forward'. Espanhol: 'a partir de este punto', 'desde este punto'. Francês: 'à partir de ce point'.

Relevância atual

A locução 'a partir deste ponto' mantém sua clareza e utilidade em português brasileiro, especialmente em contextos que exigem precisão temporal ou espacial. É uma expressão fundamental para delimitar inícios e referências.

Origem e Formação

Séculos XV-XVI — formação da locução a partir de preposição 'a' (latim 'ad') + substantivo 'partir' (latim 'partire', dividir, separar) + substantivo 'ponto' (latim 'punctum', pequeno buraco, marca). Inicialmente, referia-se a um ponto físico de onde se iniciava um movimento ou trajeto.

Evolução para Sentido Abstrato

Séculos XVII-XVIII — o sentido se expande para o abstrato, indicando um momento temporal ou uma condição a partir da qual algo se desenvolve ou muda. Começa a ser usado em contextos filosóficos e científicos.

Uso Contemporâneo na Linguagem Formal

Séculos XIX-XXI — consolidação como locução adverbial de tempo e lugar, comum em textos formais, acadêmicos e jornalísticos. Mantém o sentido de início de um processo ou de um referencial espacial.

Linguagem Informal e Digital

Anos 2000-Atualidade — A locução é frequentemente abreviada ou adaptada em contextos informais e digitais, embora a forma completa 'a partir deste ponto' permaneça clara e amplamente compreendida. O uso de 'a partir de' é mais comum em contextos informais.

a-partir-deste-ponto

Combinação da preposição 'a', do advérbio 'partir' (no sentido de 'a partir de') e do pronome demonstrativo 'este' com o substantivo 'ponto…

PalavrasConectando idiomas e culturas